KudoZ home » German to Bulgarian » Tech/Engineering

Kompasstasten

Bulgarian translation: навигационни клавиши

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kompasstasten
Bulgarian translation:навигационни клавиши
Entered by: Maya Todorova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:51 Nov 8, 2003
German to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Kompasstasten
Betriebsanleitung Pumpstation

Zur Auswahl des gewuenschten Schiebers druecken Sie die Taste . Waehlen Sie anschliessend mit den Kompasstasten den zu aendernden Schieber.
Maya Todorova
Local time: 05:19
навигационен клавиш
Explanation:
клавиш, с който се преглежда менюто, в слючая менюто за режимите


http://www.preisvergleich.net/preisvergleich/telefon_und_co/...
Selected response from:

RUJA
Local time: 05:19
Grading comment
Благодаря на всички за предложенията и коментарите!
Преводът на invguy "клавиши-стрелки" сигурно също се използва на практика. Но на немски тогава казват Pfeiltasten. Затова може би в случая е по-уместно да преведем Kompasstasten като "навигационни клавиши".
Желая Ви приятен ден, с много поводи за усмивки :)) !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2навигационен клавишRUJA
4"стрелки"
invguy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"стрелки"


Explanation:
Доколкото схващам, става въпрос за програмно избиране, при което в определен режим стават активни клавишите-стрелки, и с тях се избира ед-какво си.

Обикновено се казва само "стрелки". Използват се и разни дълбокоумни наименования като "позициониращ клавишен блок" и пр. ... но аз бих писал просто "стрелки" (даже без кавички).

Kompasstasten - защото са като компас: нагоре, надолу, наляво и надясно.

invguy
Bulgaria
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
навигационен клавиш


Explanation:
клавиш, с който се преглежда менюто, в слючая менюто за режимите


http://www.preisvergleich.net/preisvergleich/telefon_und_co/...

RUJA
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Благодаря на всички за предложенията и коментарите!
Преводът на invguy "клавиши-стрелки" сигурно също се използва на практика. Но на немски тогава казват Pfeiltasten. Затова може би в случая е по-уместно да преведем Kompasstasten като "навигационни клавиши".
Желая Ви приятен ден, с много поводи за усмивки :)) !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veneta Georgieva: ñ óãîâîðêàòà, ÷å äóìàòà òðÿáâà äà áúäå â ìí. ÷.
55 mins

agree  invguy: Ñúùî å âàðèàíò - íàèñòèíà, ìí.÷. ("... mit deN KompasstasteN...")
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search