Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Chinese translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / German term or phrase: Anthrazit Verchromter Haken
• 4 Gehäusefarben: Rot, Grün, Blau und Anthrazit
• Leinengewicht: ca. 540 g
Jianming Sun KudoZ activity Questions:
2118 (none open)
(
12 closed without grading)
Answers:
1172 Local time: 08:39
亮黑色 Explanation: 這個我不太有把握是不是這麼說法的。
Anthrazit 是無煙煤碳,沒有錯,不過那種黑是黑而發亮的高段數之黑。
因此,我稱之為「亮黑色」。不知一般是不是這麼稱的。
Selected response from:
Wenjer Leuschel Taiwan Local time: 08:39 Grading comment
Thanks!4 KudoZ points were awarded for this answer
Discussion entries: 1
ASKER 无烟煤色?与黑色有区别吗?
10:53 Apr 17, 2006
Automatic update in 00:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1 Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also:
Search millions of term translations