Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Other | | German term or phrase: an | Zum Zeitpunkt der Explosion hatten sich an die 600 Besucher eine Bollywood-Komödie angesehen. Medienberichten zufolge deutete alles auf einen Anschlag hin. Das Innenministerium in Neu Delhi warnte jedoch vor voreiligen Festlegungen.
问题:在“sich an die 600 Besucher eine Bollywood-Komödie ...”中的那个“an"是否是多余的?
谢谢! |
| Jianming SunKudoZ activityQuestions: 2118 (none open) ( 12 closed without grading) Answers: 1172
| | Local time: 09:31
|
| | 大约有 | Explanation: 分离动词 ansehen 有时会连用介系词 an,但在那种情况下,两个名词中的一个名词应该是与格。比方说,Man sieht an diesem Mann das Alter gar nicht an. (这个人的年龄看不出来。)
在你的文本里说的是,电影院爆炸时,大约有六百名前来的观众正看着一部宝莱坞电影。那个 an 的意思与动词无关,而是与 die 600 Besucher 有关。不会不多不少凑巧就是六百名前来看电影的观众,而是“大约有”那么六百名观众。
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-10-15 06:27:25 GMT) --------------------------------------------------
修正:
这个 an 的意思是“大约有,但其实还不到,只是接近而已”,所以翻译时若要把语气也翻译出来,那就说“爆炸当时大约有那么个六百名观众正在观赏宝莱坞电影。”。
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-10-15 06:30:34 GMT) --------------------------------------------------
补充说明:
印度是全世界仅次于美国 (好莱坞) 制片最多的国家,他们制作的电影俗称“宝莱坞”电影。
|
| Selected response from: Wenjer Leuschel Taiwan Local time: 09:31
| Grading comment 非常感谢! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 15, 2007 - Changes made by Wenjer Leuschel: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |