ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Chinese » Real Estate

Hofgut

Chinese translation: 庄园


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hofgut
Chinese translation:庄园
Entered by: Wenjer Leuschel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:30 Nov 16, 2008
German to Chinese translations [PRO]
Marketing - Real Estate
German term or phrase: Hofgut
Dieses exklusive und einmalige Hofgut befindet sich in herrlicher Lage, umgeben von Wald und Wiesen, im wunderschönen XXXXX. Das traumhafte Anwesen besticht durch seine liebevollen Details und durch einen ausgezeichneten Zustand
Jianming Sun
Local time: 09:32
庄园
Explanation:
你先前问过的问题里出现这个词,当时Liang的翻译是Hofgut酒店,我没有修正,因为在那个问题中看不出这个词是否被用为专有名词,但在这里可以很清楚看出这个词是一般名词的用法。

Hof和Gut在德语里都有各自的意思。Hof是庭院,Gut是宅邸。有一个词是Gutshof指的是一般农家的小庄园。Hofgut指的则是富贵人家那种既有宅邸又有庭园的大庄园。

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-16 03:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

有时不用Hofgut这个词,那就会用Anwesen来替代。两者的意思差不多,前者强调“有庭园”,后者强调“宅邸大”。
Selected response from:

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 09:32
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2庄园Wenjer Leuschel


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
庄园


Explanation:
你先前问过的问题里出现这个词,当时Liang的翻译是Hofgut酒店,我没有修正,因为在那个问题中看不出这个词是否被用为专有名词,但在这里可以很清楚看出这个词是一般名词的用法。

Hof和Gut在德语里都有各自的意思。Hof是庭院,Gut是宅邸。有一个词是Gutshof指的是一般农家的小庄园。Hofgut指的则是富贵人家那种既有宅邸又有庭园的大庄园。

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-11-16 03:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

有时不用Hofgut这个词,那就会用Anwesen来替代。两者的意思差不多,前者强调“有庭园”,后者强调“宅邸大”。

Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liang Zhao
2 hrs
  -> Danke!

agree  Bin Tiede
9 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2008 - Changes made by Wenjer Leuschel:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 16, 2008:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: