Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
sany Bosnia and Herzegovina Local time: 03:34 Native speaker of: Croatian, Serbian PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, Sany.
1 day1 hr confidence:
pod kutom
Explanation: Ja bih "zu stark abgewinkelt" formulirao kao "pod prevelikim kutom".
Naime, ako za vratilo (kardan) kažemo da je "savijen", to može značiti i da je oštećen, neispravan. Međutim, pretpostavljam da se u konkretnom tekstu upozorava kako neku radnju (npr. pokretanje stroja, ili prijenos velike snage, rad pod velikim opterećenjem) ne smije izvoditi ako je priključni stroj na traktoru u takvu položaju da je kardan pod prevelikim kutom.
-------------------------------------------------- Note added at 1 dan3 sati (2010-01-17 18:40:36 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ako je riječ o pogonskim kotačima/upravljaču, možda još jedan prijedlog: zakrenut.
Glede nejasnoće "prevelikog kuta", možda ovo pomogne: http://img.directindustry.de/images_di/photo-g/gelenkwelle-1...
Kardanski zglob uglavnom prenosi moment pod određenim kutom, to i jest njegova uloga; međutim, ukoliko se savije središnji dio kardana (teleskopska cijev), onda imamo problem...
iNekic Croatia Local time: 03:34 Native speaker of: Croatian
Notes to answerer
Asker: Ivane, tu nije riječ o kutu nego prema objašnjenju kardan ne smije biti previše savijen jer ga u suprotnome slučaju treba zamijeniti.