KudoZ home » German to Croatian » Automotive / Cars & Trucks

Innensechskant

Croatian translation: imbus vijak

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Innensechskant
Croatian translation:imbus vijak
Entered by: Ana Kardum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:07 Feb 23, 2008
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / dijelovi automobila
German term or phrase: Innensechskant
Mit Innensechskant - Kolbenstange.

Innensechskant am linken Anschlag des Kugelgehäuses einlegen und festhalten.
Ana Kardum
Croatia
Local time: 04:20
imbus/inbus vijak
Explanation:
Evo mog prijedloga. Innensechskantschlüssel se još zove i Inbus (ili i Inbusschlüssel, Innensechskant-Schlüssel).
de.wikipedia.org/wiki/Inbus - 32k

budući da se taj ključ zove inbus/imbus ključ, mislim da se i vijci zovu tako. Jedino bi pravilno trebalo biti inbus, ali u govornom i na internet stranicama često se čuje "imbus" s "m", pa ti vidi koja je varijanta točnija

www.supertruper.hu/fileadmin/download2/21hr.pdf
www.melcomp.hr/katalog/index.cgi?OD=51&A=C&G=MRP&S= - 70k -
Pravilno bi bilo inbus
Selected response from:

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 04:20
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5imbus/inbus vijak
Tatjana Kovačec
4 -1šuplji vijakIvana Zuppa-Baksa


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
šuplji vijak


Explanation:
Radi se o šupljem vijku (Innensechskantschraube) kojim se fiksira štap klipa.

Ivana Zuppa-Baksa
Croatia
Local time: 04:20
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dkalinic: Nije, Innensechskantschraube je imbus vijak.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
imbus/inbus vijak


Explanation:
Evo mog prijedloga. Innensechskantschlüssel se još zove i Inbus (ili i Inbusschlüssel, Innensechskant-Schlüssel).
de.wikipedia.org/wiki/Inbus - 32k

budući da se taj ključ zove inbus/imbus ključ, mislim da se i vijci zovu tako. Jedino bi pravilno trebalo biti inbus, ali u govornom i na internet stranicama često se čuje "imbus" s "m", pa ti vidi koja je varijanta točnija

www.supertruper.hu/fileadmin/download2/21hr.pdf
www.melcomp.hr/katalog/index.cgi?OD=51&A=C&G=MRP&S= - 70k -
Pravilno bi bilo inbus

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 04:20
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 408
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle
5 hrs
  -> Hvala ;-))

agree  Aleksandar Medić
9 hrs
  -> Hvala

agree  dkalinic
20 hrs
  -> Hvala :)

agree  iNekic: Yep. imbus zbog jednačenja po zvučnosti, a njem. ima suprotnu tendenciju.
1 day13 mins

agree  Lucija Raković
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2008 - Changes made by Ana Kardum:
Edited KOG entry<a href="/profile/50447">Ana Kardum's</a> old entry - "Innensechskant " » "imbus vijak"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search