ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Croatian » Automotive / Cars & Trucks

Bordnetzspannung

Croatian translation: napon (lokalne) strujne mreže vozila


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bordnetzspannung
Croatian translation:napon (lokalne) strujne mreže vozila
Entered by: sany
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Feb 16, 2011
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / dijelovi i funkcije
German term or phrase: Bordnetzspannung
Bordnetzspannung = napon mreže vozila??
Darko Kolega
Croatia
Local time: 03:36
napon strujne mreže
Explanation:
Bordnetzspannung = napon strujne mreže
Selected response from:

sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1napon strujne mreže
sany


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
napon strujne mreže


Explanation:
Bordnetzspannung = napon strujne mreže

Example sentence(s):
  • Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das Gerät nicht vollständig vom Bordnetz bzw. Der Batterie. Das Gerät nimmt bei angeschlossenem Kfz-Stecker Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Bordnetz zu trennen, muss der 12 V Kfz-...(S. 61)
  • Prekidač Uklj/Isklj ovaj uređaj ne odvaja u potpunosti od strujne mreže vozila, odnosno od akumulatora. Uređaj u slučaju priključenog automobilskog utikača prima struju.Da biste uređaj potpuno odvojili od strujne mreže, morate...(str. 53)

    Reference: http://www.kompernass.com/pages/_pdfs/67101f108b3725e8b11a3e...
    Reference: http://www.kompernass.com/pages/_pdfs/67101f108b3725e8b11a3e...
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: jeste samo je stvarno bitno napisati da se radi o lokalnoj strujnoj mreži vozila
23 mins
  -> Da, naravno:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2011 - Changes made by sany:
Edited KOG entryDarko Kolega's old entry - "Bordnetzspannung" => "napon (lokalne) strujne mreže vozila"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: