KudoZ home » German to Croatian » Computers: Software

Rechenansatz

Croatian translation: način računjanja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechenansatz
Croatian translation:način računjanja
Entered by: Tatjana Kovačec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:57 Sep 19, 2007
German to Croatian translations [PRO]
Marketing - Computers: Software
German term or phrase: Rechenansatz
bez konteksta, odnosi se na dio u softveru
Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 09:09
način računjanja
Explanation:
U njemačkome "Formel" se upotrebljava tamo, gdje postoji jasno određeni način za nešto izračunati (tu se nikada nebi reklo "Rechenansatz"), npr. kada se radi o formulama u matematici. "Rechenansatz" se više upotrebljava za podatke koje treba ocjeniti ili slučaje u kojima postoji više pristupa nekome problemu.

Medutim nisam siguran što se tiče prijevoda: "formula" se kod nas očigledno upotrbljava gotovo kao i u njemačkome, a za "način računjanja" nisam baš našao mnogo primjera.

http://www.irb.fraunhofer.de/bauforschung/baufolit.jsp?s=I-Q...
http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak_download&id_clana...
Selected response from:

Neven Luetic
Germany
Local time: 09:09
Grading comment
Hvala Neven!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4polazni dio računiceBorisB
3način računjanjaNeven Luetic


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
polazni dio računice


Explanation:
To bi po meni bilo najjednostavnije riješenje,
a može i početni dio računice

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2007-09-19 06:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Evo još jedna mogućnost: "izračun" ili "računica"

BorisB
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
način računjanja


Explanation:
U njemačkome "Formel" se upotrebljava tamo, gdje postoji jasno određeni način za nešto izračunati (tu se nikada nebi reklo "Rechenansatz"), npr. kada se radi o formulama u matematici. "Rechenansatz" se više upotrebljava za podatke koje treba ocjeniti ili slučaje u kojima postoji više pristupa nekome problemu.

Medutim nisam siguran što se tiče prijevoda: "formula" se kod nas očigledno upotrbljava gotovo kao i u njemačkome, a za "način računjanja" nisam baš našao mnogo primjera.

http://www.irb.fraunhofer.de/bauforschung/baufolit.jsp?s=I-Q...
http://hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak_download&id_clana...

Neven Luetic
Germany
Local time: 09:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala Neven!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search