Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
German to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | German term or phrase: nicht drückendes oder drückendes Wasser | | Die Bauwerksabdichtung (gegen Bodenfeuchte, nicht drückendes oder drückendes Wasser) muss gemäß DIN 18195 geplant und ausgeführt werden. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: nepotiskujuća voda/voda pod pritiskom
Reference information: Jednako kao i Kornelijina napomena - možda može pomoći
Nepotiskujuća voda DIN 18195 Teil 5:
Voda u tekućem obliku, koja radi neznatan
hidrostatički pritisak. Izolacija umjereno
zahtjevnih vodoravnih površina kod
stanogradnje, npr. mokre prostorije,
balkoni, lože, tuševi itd.
Izolacija protiv vode pod pritiskom
DIN 18195 dio 6:
Izolacija do 3.00 m ispod GOK u koheretnom
podu bez drenaže protiv prolazno
nagomilane procjedne vode. Čak i u
područjima sa velikom opterećenošću
vodom može se pouzdano izolirati
prema našem, već 50 godina provjerenom
Kiesol-sustavu.
Reference: http://www.remmers.com.hr/fileadmin/dam/Prospekti/Sanacija_o...
| bonafide1313 Croatia Works in field Native speaker of: Croatian
|
| Note to reference poster
Asker: Nepotiskujuća voda je u redu, a onda bi druga pojava bila potiskujuća voda. Voda pod pritiskom nije ništa drugo nego voda pod tlakom. Vidi se da je tekst prevodio netko kome hrvatski nije materinji jezik.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Reference: tlačna voda
Reference information: možda pomogne....
-------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2009-03-14 18:14:02 GMT) --------------------------------------------------
Da, to sam i ja mislila,ali nisam bila sigurna da je to pravi izraz.:-)
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2009-03-14 18:46:23 GMT) --------------------------------------------------
čak sam našla i "potisna voda" i "voda koja nije potisna"
http://209.85.129.132/search?q=cache:deNLXS999m4J:www.baumit...
http://www.webgradnja.hr/specifikacije/940/aquafin-2k-m/
Vlaga iz tla / ne-akumulirana voda: Min. 3,5 kg / m² ≈ 2 mm
Nepotisna voda: Min. 3,5 kg / m² ≈ 2 mm
Akumulirana procjedna voda/ potisna voda: Min. 4,5 kg / m² ≈ 2,5 mm
-------------------------------------------------- Note added at 22 Stunden (2009-03-15 11:12:02 GMT) --------------------------------------------------
:-)
Reference: http://www.baumit.com/ba/misc/ti/Baumacol_Dicht_1K.pdf Reference: http://www.sac-invest.hr/Materijali/Kyton/Kryton.htm
|  Kornelija Halkic Bosnia and Herzegovina Works in field Native speaker of: Croatian, Bosnian PRO pts in category: 12
|
| Note to reference poster
Asker: Hvala, Kornelija. Mislim da se ovdje radi o nepotiskujućoj odn. potiskujućoj vodi.
Asker: Kornelija, upravo sam od naručitelja dobio odgovor da se radi o potisnoj odn. nepotisnoj vodi. Hvala na trudu.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |