ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Croatian » Construction / Civil Engineering

Aufmass

Croatian translation: mjera/izmjera


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufmass
Croatian translation:mjera/izmjera
Entered by: Darko Kolega
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 Feb 25, 2011
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Bauunternehmen - software
German term or phrase: Aufmass
Bürgschaften

Vertragspreis (Pauschal / Aufmaß etc.):

Zahlungsbedienungen (Zahlungsfristen, Zahlungseinbehalte):


jamstva, polozi
ugovorna cijena (paušalno / Aufmass?) prema dimenzijama ili ima veze s računovodstvom pa je totalno nešto drugo?
Darko Kolega
Croatia
Local time: 03:38
mjera/izmjera
Explanation:
univerzalni:

Aufmaß - građ. 1. mjerenje, premjeravanje; 2. mjera, izmjera

znači, cijene se određuj (ugovaraju) paušalno ili prema izmjeri
Selected response from:

Lucija Raković
Local time: 03:38
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mjera/izmjera
Lucija Raković


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mjera/izmjera


Explanation:
univerzalni:

Aufmaß - građ. 1. mjerenje, premjeravanje; 2. mjera, izmjera

znači, cijene se određuj (ugovaraju) paušalno ili prema izmjeri

Lucija Raković
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 48
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle: Mislim da bi građevinari prije rekli "izmjera". Ovdje: prema uzetim izmjerama.
28 mins
  -> slažem se

agree  Davor Kalinic: U svakom slučaju izmjera.
3 hrs

agree  Dubravka Hrastovec: Izmjera svakako.
1 day5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: