KudoZ home » German to Croatian » Engineering: Industrial

Ein- und Ausschleusstellen

Croatian translation: mjesta ubacivanja i izbacivanja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:04 Mar 9, 2008
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Lagertechnik
German term or phrase: Ein- und Ausschleusstellen
3.6.3 Ein- und Ausschleusstellen für die Lasten:
WICHTIG
Lastübergabebereiche müssen so ausgebildet sein, dass eine Verletzung von Personen aufgrund der Bewegungen des Gerätes verhindert werden.
Sicherheitseinrichtungen -Zustands- und Funktionskontrolle
Ivana Kahle
Croatia
Local time: 03:08
Croatian translation:mjesta ubacivanja i izbacivanja
Explanation:
Ausschleusen bi se moglo i reći izlučivanja, ali mislim da bi u kontekst više odgovaralo ovako.
U mojim tekstovima to se pojavljivalo kao mjesto ubacivanja i izbacivanja tereta/opterećenja, npr. kartona, papira....
Nemam nekih referenci na internetu
Selected response from:

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 03:08
Grading comment
The best closest thing, premda i dalje nisam sigurna da je to baš to. U svakom slučaju hvala na pomoći.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4mjesta ubacivanja i izbacivanja
Tatjana Kovačec


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mjesta ubacivanja i izbacivanja


Explanation:
Ausschleusen bi se moglo i reći izlučivanja, ali mislim da bi u kontekst više odgovaralo ovako.
U mojim tekstovima to se pojavljivalo kao mjesto ubacivanja i izbacivanja tereta/opterećenja, npr. kartona, papira....
Nemam nekih referenci na internetu

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 03:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 67
Grading comment
The best closest thing, premda i dalje nisam sigurna da je to baš to. U svakom slučaju hvala na pomoći.
Notes to answerer
Asker: Je, tako nekako, samo kaj ja imam palete, pa onda recimo mjesta stavljanja i vađenja ... hm ... to baš ne zvuči dobro. Any suggestions?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search