Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
German to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / postrojenje za lakiranje | | German term or phrase: Schleuse | Nach Beendigung der Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich keine Personen und Gegenstände im Innenraum der Schleuse befinden.
Vor Anlagenstart hat der Anlagenführer zu prüfen, dass die Durchfahrt durch die Schleuse frei von Hindernissen ist.
Das Leistungsschild ist an der Außenwand der Schleuse angebracht
Begehung der Schleuse nur mit persönlicher Schutzausrüstung:
Schleuse zur Einhausung als Teil der Gesamtanlage.
Die Schleuse darf nur durch fachkundiges Personal nach den vom Hersteller festgelegten Betriebsbedingungen betrieben werden.
Insbesondere ist die gültige Löschmittelvorschrift zu beachten, auch wenn die Schleuse
muči me ovaj dio postrojenja - što je to točno??? kanal?? prostorija?? komora??? |
| Darko KolegaKudoZ activityQuestions: 2049 ( 13 open) ( 2 without valid answers) ( 81 closed without grading) Answers: 399 Croatia
| | Local time: 10:29
|
| |
| Summary of reference entries provided | | ustava | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |