Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | German term or phrase: Vergütungsbetrag | Der Besteller verrechnet im Rahmen der Konditionsvereinbarungen (gemäß separatem Vertragswerk) ***Vergütungsbeträge***, welche bei Zahlungen an den Lieferanten bei einer der nächsten Rechnungen in Abzug gebracht werden.
Nastavak točke ugovora objašnjava - u slučaju da odbitak nije moguće izvršiti unutar 40 dana, dobavljač se obvezuje na doznačivanje Vergütungsbeträge.
S obzirom da Vergütung ima nekoliko značenja (naknada, kompenzacija, provizija) koji je najbolji odabir za ovu formulaciju? |
| darkopKudoZ activityQuestions: 90 ( 9 open) ( 10 closed without grading) Answers: 97
| | Local time: 10:29
|
| | iznos naknade | Explanation: iznos naknade
bilo kako da okreneš, svodi se na isto. |
| Selected response from: Radic Vojislav Local time: 10:29
| Grading comment hvala 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |