KudoZ home » German to Croatian » Fisheries

Teppichmuschel

Croatian translation: Prnjavica (Venus verrucosa)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Teppichmuschel
Croatian translation:Prnjavica (Venus verrucosa)
Entered by: Ivana Bjelac
Options:
- Contribute to this entry

12:44 Nov 21, 2005Login or register (free) for more options.
German to Croatian translations [PRO]
Science - Fisheries / fish
German term or phrase: Teppichmuschel
Teppichmuschel, engl. clam
marijana1
Croatia
Local time: 20:21
Prnjavica (Venus verrucosa)
Explanation:
izgleda da ihmože biti više vrsta. No, ako ima te sliku, usporedite s nekom od ovih na:

http://tinyurl.com/dtlsa

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-11-21 13:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

ili

http://www.biopix.com/Default.asp?Language=en-us
Selected response from:

Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 20:21
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Prnjavica (Venus verrucosa)
Ivana Bjelac


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Prnjavica (Venus verrucosa)


Explanation:
izgleda da ihmože biti više vrsta. No, ako ima te sliku, usporedite s nekom od ovih na:

http://tinyurl.com/dtlsa

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-11-21 13:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

ili

http://www.biopix.com/Default.asp?Language=en-us

Ivana Bjelac
Croatia
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  krtko: http://www.xs4all.nl/~margjos/venusm.htm
10 mins
  -> hvala :-)

agree  alz: ili Ladinka (bradavièasta ladinka), ponegdje je nazivaju i vongola ili dondola
28 mins
  -> hvala :-), da 'vongola' je pravi narodski izraz :-)))

neutral  Zrinka Milas: Prnjavica (Venus verrucosa) je prijevod za Warzige/Raue Venusmuschel (engl. warty venus). T. poèinju, kako ih ima razlièitih vrsta (kako ste toèno naveli) s Tapes,Venerupis i Ruditapes.Na tal. se Venusmuscheln i poneke T. nazivaju: vongola- kao i kod nas
3 hrs
  -> proèitajte moju napomenu u kojoj ka¾em izgleda da ima vi¹e tih 'Teppichmuschel'.zato sam i dala i adresu odliènog sjedi¹ta sa slikama pomoæu kojih æe kolegica lak¹e naæi ono ¹to joj treba
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »