KudoZ home » German to Croatian » IT (Information Technology)

Rechte zum Formatieren

Croatian translation: ovlaštenje za formatiranje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechte zum Formatieren
Croatian translation:ovlaštenje za formatiranje
Entered by: Tatjana Kovačec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Aug 4, 2006
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / PC
German term or phrase: Rechte zum Formatieren
Rečenica glasi: Achten Sie darauf, dass sie an dem benutzten Rechner ausreichend Rechte zum Formatieren haben.

...nije mi jasno, .. da imate dovoljno ovlaštenja za formatiranje?
Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 15:46
ovlaštenje za formatiranje/pravo na formatiranje
Explanation:
Mislim da u tom kontekstu i nema boljeg rješenja. Po meni je 'ovlaštenje' ovdje bolji izbor, iako je to na njemačkom u stvari 'Berechtigung'. Ne znam je li bi nešto više konteksta pomoglo, općenito se tekst čini pomalo nespretnim, odnosno nedovoljno stručno napisanim, no smisao je potpuno jasan.
Selected response from:

Ana Kardum
Croatia
Local time: 15:46
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ovlaštenje za formatiranje/pravo na formatiranje
Ana Kardum


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ovlaštenje za formatiranje/pravo na formatiranje


Explanation:
Mislim da u tom kontekstu i nema boljeg rješenja. Po meni je 'ovlaštenje' ovdje bolji izbor, iako je to na njemačkom u stvari 'Berechtigung'. Ne znam je li bi nešto više konteksta pomoglo, općenito se tekst čini pomalo nespretnim, odnosno nedovoljno stručno napisanim, no smisao je potpuno jasan.

Ana Kardum
Croatia
Local time: 15:46
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  krtko: ovlaštenje bolje
21 hrs
  -> Hvala!

agree  Radica Schenck
3 days23 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 4, 2006 - Changes made by Matthias Quaschning-Kirsch:
Language pairCroatian to German » German to Croatian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search