KudoZ home » German to Croatian » Law: Contract(s)

Bieterlücke

Croatian translation: praznina (rezervirana) za ponuđača

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bieterlücke
Croatian translation:praznina (rezervirana) za ponuđača
Entered by: dkalinic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Nov 12, 2007
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Bieterlücke
Wird in der Bieterlücke eine gleichwertige Ausführung angeboten, so sind alle der beispielhaften Ausführung entsprechenden technischen Spezifikationen in einem Beiblatt angegeben.
dkalinic
Local time: 08:55
praznina (rezervirana) za ponuđača
Explanation:
www.bbw.tugraz.at/docs/edv07/Wiederholung_LB.pdf

Bieterlücke =muss von Bieter mit konkreter Angabe ausgefüllt werden

Radi se o praznini koju ponuđač treba ponudi s nekim konkretnim podacima, ja sam imala takav primjer u građevini
Selected response from:

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 08:55
Grading comment
Hvala puno, Tatjana.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2praznina (rezervirana) za ponuđača
Tatjana Kovačec


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
praznina (rezervirana) za ponuđača


Explanation:
www.bbw.tugraz.at/docs/edv07/Wiederholung_LB.pdf

Bieterlücke =muss von Bieter mit konkreter Angabe ausgefüllt werden

Radi se o praznini koju ponuđač treba ponudi s nekim konkretnim podacima, ja sam imala takav primjer u građevini

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 08:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 63
Grading comment
Hvala puno, Tatjana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo
24 mins

agree  Ivana Zuppa-Baksa
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search