KudoZ home » German to Croatian » Law (general)

Selbstbehaft

Croatian translation: minimalni životni troškovi/egzistencijalni minimum

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Selbstbehalt
Croatian translation:minimalni životni troškovi/egzistencijalni minimum
Entered by: Aleksandar Medić
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Sep 21, 2007
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
German term or phrase: Selbstbehaft
Die vom Beklagten auf Grund der Trennung allein zu tragende Miete fur die eheliche Wohnung, die mit EUR 201 monatlich uber dem im Selbstbehaft enthaltenen Betrag von EUR 300 warm liegt, ist nicht bei der Unterhaltbedarfsermittlung....

također ne mogu shvatiti što bi značilo WARM LIEGT? u ovoj rečenici?
xxxmarijana1
Local time: 08:55
minimalni životni troškovi
Explanation:
Najprije mali ispravak: nije Selbstbehaft, nego Selbstbehalt.

U pitanju je dio zarade osobe koja mora izdržavati bivšeg supružnika i djecu koji se priznaje kao egzistencijalni minimum.

Jeder/m Unterhaltspflichtigen wird ein Existenzminimum - der so genannte Selbstbehalt oder notwendige Eigenbedarf - zuerkannt, der je Verwandtschaftsgrad, bzw. Alter der Berechtigten unterschiedlich hoch ist.

Die Selbstbehaltsbeträge wirken sich in so genannten Mangelfällen aus, d.h. wenn die/der Unterhaltspflichtige nicht dazu in der Lage ist, die Mindestunterhaltsbeträge aller gleichrangig Berechtigen (= Kinder + Ehegatte) ohne Gefährdung seines eigenen Existenzminimums zu bestreiten.
http://www.familienrecht.damm-pp.de/Selbstbehalt.htm

Der BGH hat entschieden, dass die unterhaltspflichtigen Väter sich gegenüber den Ansprüchen von geschiedenen beziehungsweise ledigen Müttern nicht auf unterschiedliche Selbstbehalte zurückziehen könnten, wie das die bisherige Rechtsprechung flächendeckend vorgenommen hat (€ 840 gegenüber geschiedenen, aber € 1.000 gegenüber nichtehelichen Müttern, so dass im Mangelfall die nichtehelichen Mütter € 160 weniger an Unterhalt bekamen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Unterhalt

Što se onog „warm liegt“ tiče, nije u pitanju poseban idiom, već ono warm stoji uz iznos u eurima i predstavlja ukupni iznos stanarine (onaj koji obuhvaća sve troškove).

Warmmiete = stanarina koja obuhvaća dodatne troškove (npr. za grijanje)
Kaltmiete = stanarina bez dodatnih troškova (poput onih za grijanje) koji se plaćaju zasebno
(ovdje imate potvrdu na slovenskom)
http://www.slovarji.info/Kleines deutsch slowenisches Woerte...

Der angemessene Eigenbedarf, insbesondere gegenüber anderen volljährigen Kindern, beträgt in der Regel mindestens monatlich 1.100 EURO. Darin ist eine Warm miete bis 450 EURO enthalten.
http://www.ra-kotz.de/duessel5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-21 19:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Može i „zagarantirani egzistencijalni minimum“.
Selected response from:

Aleksandar Medić
Local time: 08:55
Grading comment
hvala puno na iscrpnom objašnjenju.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4minimalni životni troškoviAleksandar Medić


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
minimalni životni troškovi


Explanation:
Najprije mali ispravak: nije Selbstbehaft, nego Selbstbehalt.

U pitanju je dio zarade osobe koja mora izdržavati bivšeg supružnika i djecu koji se priznaje kao egzistencijalni minimum.

Jeder/m Unterhaltspflichtigen wird ein Existenzminimum - der so genannte Selbstbehalt oder notwendige Eigenbedarf - zuerkannt, der je Verwandtschaftsgrad, bzw. Alter der Berechtigten unterschiedlich hoch ist.

Die Selbstbehaltsbeträge wirken sich in so genannten Mangelfällen aus, d.h. wenn die/der Unterhaltspflichtige nicht dazu in der Lage ist, die Mindestunterhaltsbeträge aller gleichrangig Berechtigen (= Kinder + Ehegatte) ohne Gefährdung seines eigenen Existenzminimums zu bestreiten.
http://www.familienrecht.damm-pp.de/Selbstbehalt.htm

Der BGH hat entschieden, dass die unterhaltspflichtigen Väter sich gegenüber den Ansprüchen von geschiedenen beziehungsweise ledigen Müttern nicht auf unterschiedliche Selbstbehalte zurückziehen könnten, wie das die bisherige Rechtsprechung flächendeckend vorgenommen hat (€ 840 gegenüber geschiedenen, aber € 1.000 gegenüber nichtehelichen Müttern, so dass im Mangelfall die nichtehelichen Mütter € 160 weniger an Unterhalt bekamen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Unterhalt

Što se onog „warm liegt“ tiče, nije u pitanju poseban idiom, već ono warm stoji uz iznos u eurima i predstavlja ukupni iznos stanarine (onaj koji obuhvaća sve troškove).

Warmmiete = stanarina koja obuhvaća dodatne troškove (npr. za grijanje)
Kaltmiete = stanarina bez dodatnih troškova (poput onih za grijanje) koji se plaćaju zasebno
(ovdje imate potvrdu na slovenskom)
http://www.slovarji.info/Kleines deutsch slowenisches Woerte...

Der angemessene Eigenbedarf, insbesondere gegenüber anderen volljährigen Kindern, beträgt in der Regel mindestens monatlich 1.100 EURO. Darin ist eine Warm miete bis 450 EURO enthalten.
http://www.ra-kotz.de/duessel5.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-21 19:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Može i „zagarantirani egzistencijalni minimum“.

Aleksandar Medić
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
hvala puno na iscrpnom objašnjenju.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Neven Luetic: Zašto ne jednostavno "egzistencijalni minimum", kako ste sami protumačili? npr. http://www.pravosudje.hr/Download/2007/06/20/Prijedlog_Zakon... pod II.
14 hrs
  -> Može i tako. Suština je bila u tome da se pronađe što to znači (pogotovo imajući u vidu pogrešku u slovu), a poliranje je svakako dobrodošlo, ali tek nakon toga.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 22, 2007 - Changes made by Aleksandar Medić:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search