KudoZ home » German to Croatian » Mechanics / Mech Engineering

Einspuren

Croatian translation: Postavljanje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einspuren
Croatian translation:Postavljanje
Entered by: Ana Kardum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Jul 3, 2007
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / bager
German term or phrase: Einspuren
Es dient zur Beobachtung des Raumes hinter dem Bagger und der Unterstützung beim Einspuren des Schienenfahrwerkes.
Ana Kardum
Croatia
Local time: 16:35
prestrojavanje/uključivanje u promet
Explanation:
Nisam sigurna da je ovo u tvom kontekstu, ali je jedno od značenje einspuren

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-03 12:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Budući da se radi o bageru na vagonskom podvozju, odnosno na tračnicama;
info.grad.hr/!res/gf_osoblje/1033044848/doc/1.%20knjiga/100.a-leksikonstrojeva.pdf

moglo bi prije biti stavljanje bagera na tračnice
Selected response from:

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 16:35
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3prestrojavanje/uključivanje u promet
Tatjana Kovačec


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prestrojavanje/uključivanje u promet


Explanation:
Nisam sigurna da je ovo u tvom kontekstu, ali je jedno od značenje einspuren

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-03 12:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

Budući da se radi o bageru na vagonskom podvozju, odnosno na tračnicama;
info.grad.hr/!res/gf_osoblje/1033044848/doc/1.%20knjiga/100.a-leksikonstrojeva.pdf

moglo bi prije biti stavljanje bagera na tračnice

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 594
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 4, 2007 - Changes made by Ana Kardum:
Edited KOG entry<a href="/profile/50447">Ana Kardum's</a> old entry - "Einspuren " » "Postavljanje"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search