KudoZ home » German to Croatian » Mechanics / Mech Engineering

Sprungstück

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Oct 31, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / PE Fittings
German term or phrase: Sprungstück
U popisu nastavaka (spojnica) za kanalizacijski sustav. Ostali dijelovi su Hausanschlussrohre, Abzweige - Nebenleitungen i sl.

I još jedno pitanje: Inspektionen bi bila nadzorna okna?
Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 22:51
Advertisement


Summary of answers provided
3skočni element
Tatjana Kovačec


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skočni element


Explanation:
To je samo moj prijedlog prema analogiji: Sprungmechanismus = skočni mehanizam.
moram priznati da ne znam o kojem elementu se radi.
Za ovo Inspektionen nisam vidjela u varijanti bez "-schächte".
Obično su to Revisionsschächte, Inspektionsschächte....
revizijska/kontrolna okna, inspekcijski otvori

Možda se radi samo o inspekcijama, pregledima...?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-31 13:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno, ovo "prijelazni element" je odlično rješenje.

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 22:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 594
Notes to answerer
Asker: Tatjana, klijent mi predlaže rješenje 'prijelazni elementi' (u biti je to neka vrsta koljena kojima se mijenja kut toka kroz cijevi), pa ću tako i napisati. Inspekcije će teško biti samo inspekcije, jer se radi o popisu elemenata od PEHD. Dakle, očito revizijska/kontrolna okna.

Asker: Hvala na trudu, u svakom slučaju. :-))

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search