https://www.proz.com/kudoz/german-to-croatian/mechanics-mech-engineering/3100481-schnelllauftor.html

Schnelllauftor

Croatian translation: brzohodna (garažna, industrijska) vrata

17:17 Feb 22, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Schnelllauftor
.
sazo
Croatia
Local time: 13:39
Croatian translation:brzohodna (garažna, industrijska) vrata
Explanation:
U nemačkom se razlikuju Tür (kućna vrata) i Tor (na primer vrata tvorničkih hala ili garažna vrata). U srpskom bi se za Tor moglo reći i kapija, ali ni to nije uvek odgovarajuće.

Nadležni iz hrvatske podružnice jedne nemačke firme za koje sam prevodila prospekte tih (polu)automatskih vrata odlučili su se da sve to zovu vrata, a onda po potrebi, tj. ako postoji opasnost da se zameni šta je šta, pride navedu da li se radi o kućnim, industrijskim ili garažnim vratima.
Selected response from:

Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 13:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2brzohodna (garažna, industrijska) vrata
Sandra Milosavljevic-Rothe


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
brzohodna (garažna, industrijska) vrata


Explanation:
U nemačkom se razlikuju Tür (kućna vrata) i Tor (na primer vrata tvorničkih hala ili garažna vrata). U srpskom bi se za Tor moglo reći i kapija, ali ni to nije uvek odgovarajuće.

Nadležni iz hrvatske podružnice jedne nemačke firme za koje sam prevodila prospekte tih (polu)automatskih vrata odlučili su se da sve to zovu vrata, a onda po potrebi, tj. ako postoji opasnost da se zameni šta je šta, pride navedu da li se radi o kućnim, industrijskim ili garažnim vratima.



    Reference: http://www.google.de/search?hl=de&q=brzohodna+vrata&btnG=Goo...
Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 13:39
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 83
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkalinic
23 hrs

agree  Ivana Zuppa-Baksa
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: