https://www.proz.com/kudoz/german-to-croatian/tech-engineering/156133-schneidring.html

Schneidring

Croatian translation: rezni prsten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schneidring
Croatian translation:rezni prsten
Entered by: Vesna Zivcic

17:25 Feb 28, 2002
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schneidring
Prikljuèivanje plinske boce
Vesna Zivcic
Local time: 23:56
Rezni prsten
Explanation:
ili urezni prsten.

Radi se nacinu spajanja cijeci pomocu matica s ugradjenim reznim prstenom koji osigurava sigurni i jednostavno izvedivi spoj. (Schneidringverbindung)
Selected response from:

Ante Radocaj
Germany
Local time: 23:56
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Rezni prsten
Ante Radocaj
4korektura
LuxLingua (X)
5 -2rezna matrica
LuxLingua (X)
4 -1Rezna matrica
LuxLingua (X)


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
rezna matrica


Explanation:
Schneidring ili Schneidplatte = na njemackom
matrice (de decoupage) = francuski
stansvorm, stansmatrijs = holandski
de block = engleski
matrica = ruski
----------------------
najpogodniji izraz na hrvatsko-srpskom bio bi u tom slucaju isto matrica, sablona odnosno rezna matrica

Izvor: Englesko-njemacko-franzusko-nizozemsko-rusi ilustrirani rjecnik, Autor: Vladimir Schwarz, izdanje Moskva Russky yazyk - 1983


LuxLingua (X)
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Grading comment
out of context

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ante Radocaj: Krivi kontekst
17 hrs
  -> Sto znaci "krivi kontekst", izraz odnosno objasnjenje je bilo prilicno pravilno - osim toga na osnovi kompetentnog izvora! Rezni prsten ili rezna matrica su srodni izrazi, jedino sto je rezna matrica uopceniji izraz no to ne znaci da nije tocan!!!

disagree  dkalinic: Schneidplatte nije rezna matrica veæ rezna ploèica. Kod prikljuèivanja plinske boce nikako se ne može raditi o "reznoj ploèici". Ovdje se svakako radi o reznom/ureznom prstenu. Da se uvjerim pogledao sam spoj plinske boce kod sebe doma.
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: out of context

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
korektura


Explanation:
korektura engleskog izraza: die block

LuxLingua (X)
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Grading comment
Useless
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Useless

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Rezni prsten


Explanation:
ili urezni prsten.

Radi se nacinu spajanja cijeci pomocu matica s ugradjenim reznim prstenom koji osigurava sigurni i jednostavno izvedivi spoj. (Schneidringverbindung)


    Reference: http://www.tigas.at/richtlinie.htm
Ante Radocaj
Germany
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 39
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkalinic
57 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Rezna matrica


Explanation:
Ich finde, dass meine Antwort und meine Mühe doch hilfreich gewesen sind, zumal es sich hier um ein mögliches Synonim handelt KEINESFALLS KANN MAN HIER VON EINER "NICHT RICHTIGEN ÜBERSETZUNG" sprechen! Ich finde, dass derartige Bemühungen, jemand zu helfen nicht in den Papierkorb geworfen werden sollen, das Ziel ist hier eine Kommunikation und nicht die eigene "Besserwisserei" zu betonen!
Grüsse an alle
vo Sweta

LuxLingua (X)
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dkalinic: Im deutsch-kroatischen elektrotechnischen Wörterbuch steht wortwörtlich: Schneidring = rezni/urezni prsten. Rezna matrica ist demnach nicht passend.
55 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: