KudoZ home » German to Czech » Engineering (general)

Hubstopp

Czech translation: zastavení pohybu/kmitání

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:35 Feb 18, 2009
German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Hubstopp
Präzises Arbeiten ohne Nachlauf dank Leerlauf-Hubstopp

Je to popis elektrického škrabáku. Se slovem Hubstopp si nevím rady.

Děkuji.
Jana Zajicova
Czech Republic
Czech translation:zastavení pohybu/kmitání
Explanation:
volněji v tomto případě. Jedná-li se o elektrickou škrabku, celé by to mohlo např. znít ...bez doběhu díky zastavení pohybu v nezatíženém stavu (při chodu naprázdno)
Selected response from:

Jiri Kortus
Czech Republic
Local time: 04:33
Grading comment
Děkuji. Nejraději bych dala body oběma, ale nejde to...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2zastavení pohybu/kmitání
Jiri Kortus
4 +2zastavení zdvihu, stop zdvihuZdenek Mrazek


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zastavení zdvihu, stop zdvihu


Explanation:
Der Hub je podstatné jméno odvozené od nepravidelného slovesa heben: zdvihat, zvedat. Der Hubraum je zdvihový prostor ve válci motoru, zdvihový objem motoru.

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karel Tatransky
16 mins
  -> Srdečné díky za přitakání!

agree  Peter Kissik: Vzhledem k textu se zdvih vůbec nehodí...
1 day4 hrs
  -> Díky, taky tomu kontextu přesně nerozumím.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zastavení pohybu/kmitání


Explanation:
volněji v tomto případě. Jedná-li se o elektrickou škrabku, celé by to mohlo např. znít ...bez doběhu díky zastavení pohybu v nezatíženém stavu (při chodu naprázdno)

Jiri Kortus
Czech Republic
Local time: 04:33
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 124
Grading comment
Děkuji. Nejraději bych dala body oběma, ale nejde to...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petr jaeger
55 mins
  -> díky

agree  Peter Kissik: Ano!
1 day4 hrs
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search