KudoZ home » German to Czech » Mechanics / Mech Engineering

Farbfördergerät = přepravní přístroje barev oder dopravní zař. barev ???

Czech translation: zařízení na dopravu barev

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:41 Oct 24, 2007
German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Spritzgussmaschinen
German term or phrase: Farbfördergerät = přepravní přístroje barev oder dopravní zař. barev ???
Ein externes Gerät, welches die Farbe zum Granulat transportiert, um farbige Teile spritzen zu können.
Englisch: Colour feeding unit
TransHorn
Germany
Local time: 20:17
Czech translation:zařízení na dopravu barev
Explanation:
lépe odpovídá češtině
Selected response from:

Helena matyasova
Czech Republic
Local time: 20:17
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zařízení na dopravu barevHelena matyasova
3dávkovač barvy, barevZdenek Mrazek
3přepravník barvy oder přepravník barev (Sg. oder Pl.)
Grabmüller


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zařízení na dopravu barev


Explanation:
lépe odpovídá češtině

Helena matyasova
Czech Republic
Local time: 20:17
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
přepravník barvy oder přepravník barev (Sg. oder Pl.)


Explanation:
Ob Singular oder Plural hängt davon ab, ob nur eine Farbe oder mehrere Farben befördert werden....

Grabmüller
Czech Republic
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dávkovač barvy, barev


Explanation:
Tento ekvivalent sice není optimální při kontrolním zpětném překladu (vede na "Dosiergerät"), ale soudím, že odpovídá často dost bombastickým jménům přístrojů v průmyslu. Ve srovnání s "přepravníkem" má tu výhodu, že "dávkovač" nelze omylem považovat za vozidlo nebo přepravní nádobu, což by "přepravník" mohl klidně být.

--------------------------------------------------
Note added at 2 h (2007-10-24 09:26:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Přepravník" je vlastně správný český ekvivalent pro "Container", i když inženýři zase bohužel raději řeknou "kontejner".

Zdenek Mrazek
Czech Republic
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search