KudoZ home » German to Czech » Mechanics / Mech Engineering

Die Bauform des Gebläses ist durch die Lage der Ausstossöffnung gekennzeichnet.

Czech translation: Konstrukční tvar ventilátoru je určován polohou výstupního otvoru

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:50 Apr 3, 2008
German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / directions for use, návod k použití
German term or phrase: Die Bauform des Gebläses ist durch die Lage der Ausstossöffnung gekennzeichnet.
týká se jakého-si odsávače pilin ze dřevoobráběcích strojů
Jana Součková
Local time: 06:44
Czech translation:Konstrukční tvar ventilátoru je určován polohou výstupního otvoru
Explanation:
Návrh, není to přesný překlad. Zapadne to kontextu?
Selected response from:

Karel Tatransky
Czech Republic
Local time: 06:44
Grading comment
No, ta věta dál pokračuje "..., die zwischen 40 und 40° variieren kann." Nějak mi to celé nedává smysl, ale to bude asi tím, že nejsem technik. Zatím díky všem!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Konstrukce ventilátoru je dána polohou výstupního/výfukového otvoru.
Pavel Dostal
2Konstrukční tvar ventilátoru je určován polohou výstupního otvoru
Karel Tatransky


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Konstrukční tvar ventilátoru je určován polohou výstupního otvoru


Explanation:
Návrh, není to přesný překlad. Zapadne to kontextu?

Karel Tatransky
Czech Republic
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 270
Grading comment
No, ta věta dál pokračuje "..., die zwischen 40 und 40° variieren kann." Nějak mi to celé nedává smysl, ale to bude asi tím, že nejsem technik. Zatím díky všem!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  petr jaeger: Ausstossöffnung = vyrážecí otvor podle meho slovniku
8 hrs
  -> Díky za komentář, můj slovník říká to samé, na druhou stranu mi to nejde k tomu ventilátoru, proto jsem dal výstupní - na smyslu to podle mně nic nemění.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Konstrukce ventilátoru je dána polohou výstupního/výfukového otvoru.


Explanation:
Jedna z možností, kterou momentálně považuji za nejlepší.

Pavel Dostal
Czech Republic
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search