Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | | German term or phrase: droht aber nicht | | Airbagaktivation droht aber nicht. |
| | | ingen risiko for | Explanation: Der er dog ingen risiko for at airbaggen udløses.
Jeg ville vælge at omskrive, da nominalstilen virker endnu mere tung på dansk.
Hdh
Susanne
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2004-03-19 10:58:30 GMT) --------------------------------------------------
Eller \'airbaggene\'- blev først opmærksom på denne problematik (ental eller flertal?) efter at have set Randis svar... |
| Selected response from:
 Susanne Rosenberg Germany Local time: 10:10
| Grading comment Tak for hjælpen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
6 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |