KudoZ home » German to Danish » Bus/Financial

Split Eingang

Danish translation: indgåede beløb fra opdeling af aktier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Split Eingang
Danish translation:indgåede beløb fra opdeling af aktier
Entered by: Lise Smidth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 May 28, 2002
German to Danish translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Split Eingang
I forbindelse med salg af værdipapir. Split Eingang / Split Ausgang.
Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 19:28
indgåede beløb fra opdeling af aktier
Explanation:
split: opdeling af aktier, split
eingang/ausgang: indgåede/udgående beløb

L&H fagordbog, tysk-dansk

barbara,
jeg har desværre meget sjældent med oversættelse af regnskaber at gøre, og er ikke helt sikker på, hvilke udtryk man foretrækker på dansk - håber at ovenstående alligevel hjælper dig lidt på vej

vh
lise
Selected response from:

Lise Smidth
Austria
Local time: 19:28
Grading comment
Kære Lise.

Det var lige præcis det svar, jeg søgte. Da det var en hasteforespørgsel på vegne en kollega, sendte jeg også en tysk-tysk forespørgsel - som jo når ud til langt flere oversættere - og fik stort set samme svar, jf. http://www.proz.com/kudoz/209492 (det rigtige svar var en kombination af de to). Min kollega mente, at det var "lige i øjet". Så mange tak!

KH. Barbara :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3indgåede beløb fra opdeling af aktier
Lise Smidth


Discussion entries: 1





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indgåede beløb fra opdeling af aktier


Explanation:
split: opdeling af aktier, split
eingang/ausgang: indgåede/udgående beløb

L&H fagordbog, tysk-dansk

barbara,
jeg har desværre meget sjældent med oversættelse af regnskaber at gøre, og er ikke helt sikker på, hvilke udtryk man foretrækker på dansk - håber at ovenstående alligevel hjælper dig lidt på vej

vh
lise



    Reference: http://www.xcse.dk/dk/bestilling/pjecer/KFMX_Retningslinier_...
Lise Smidth
Austria
Local time: 19:28
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 890
Grading comment
Kære Lise.

Det var lige præcis det svar, jeg søgte. Da det var en hasteforespørgsel på vegne en kollega, sendte jeg også en tysk-tysk forespørgsel - som jo når ud til langt flere oversættere - og fik stort set samme svar, jf. http://www.proz.com/kudoz/209492 (det rigtige svar var en kombination af de to). Min kollega mente, at det var "lige i øjet". Så mange tak!

KH. Barbara :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search