ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Danish » Construction / Civil Engineering

Spannbettvorspannung

Danish translation: førspænding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spannbettvorspannung
Danish translation:førspænding
Entered by: Randi Stenstrop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:06 Sep 15, 2008
German to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Brokonstruktion
German term or phrase: Spannbettvorspannung
Liefern, Verlegen, Spannen, gleichmässiges Ablassen der Spannkraft nach Erhärten des betons, Abschneiden der Litzen gemäss Plan.
Hmm.. jeg kunne godt bruge hjælp til sammenhængen også ;-}
LEO.org foreslår engelsk: pretensioned prestressing !
Birthe Omark
Denmark
Local time: 10:11
førspænding
Explanation:
Se evt.

http://www.vejregler.dk/html/pdf-filer/VTO_Vej&Trafikteknisk...

- hvor det også kunne se ud til, at Litze er kabel og ikke wire!
Selected response from:

Randi Stenstrop
Local time: 10:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2førspændingRandi Stenstrop


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
førspænding


Explanation:
Se evt.

http://www.vejregler.dk/html/pdf-filer/VTO_Vej&Trafikteknisk...

- hvor det også kunne se ud til, at Litze er kabel og ikke wire!

Randi Stenstrop
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Tak for det gode link !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Birgitte Eggeling: "Litze" er et el-kabel bestående af mange tynde isolerede enkelttråde
1 hr

neutral  NetLynx: Jeg kan ikke forlige mig med, at det skulle hedde 'førspænding' som i nogle få hits. Mener, det bør hedde 'forspænding' (L&H, samt flere hits) som i 'på forhånd'. 'førspænding' ligner en forkert oversættelse, der har sneget sig ind i betonindustrien.
10 hrs
  -> Tjah, men hvem afgør, hvad der er rigtigt nu til dags?

agree  asptech: "Forspændt" beton = spännbetong (Spannbeton, prestressed concrete) kan antingen vara "førspændt" (Spannbettvorspannung, pre-tensioned concrete) eller "efterspændt" (nachträgliche Vorspannung, post-tensioned concrete). "Litze" är en stållina med 7 trådar
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 29, 2008 - Changes made by Randi Stenstrop:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: