Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | German term or phrase: feuer, offenes licht | Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten
ild og �ben ild? |
| | | Selected response from:
 Dr. Birgitte Eggeling Germany Local time: 10:14
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   ild, stearinlys
Explanation: Ja, det danske sprog har ikke så mange nuancer som andre, men det kan oversættes til stearinlys eller brændende lys som alternativ til ild (fra tændstik eller lighter)
| Freelance DK Denmark Local time: 10:14 Specializes in field Native speaker of: Danish PRO pts in category: 20
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence: 
2 hrs confidence:   | Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten Rygning og åben ild forbudt
Explanation: iht. Rådets direktiv 92/58/EØF af 24. juni 1992 om minimumsforskrifter for signalgivning i forbindelse med sikkerhed og sundhed under arbejdet (eller "Richtlinie 92/58/EWG des Rates vom 24. Juni 1992 über Mindestvorschriften für die Sicherheits- und/oder Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz") - se link (Anhang II Punkt 3.1 "Verbotszeichen"):
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2009-09-14 14:12:59 GMT) --------------------------------------------------
PS: Jeg gik ud fra, at du ikke var ude efter en direkte oversættelse af udtrykket, men teksten til den tilsvarende danske advarsel. Hvis det er tilfældet, så prøv at google efter "rygning" eller "åben ild" i forbindelse med advarselsskilte eller forbudsskilte - og led efter det piktogram, der svarer til dem her: http://images.google.de/images?sourceid=navclient&hl=de&rlz=...
Reference: http://www.sidiblume.de/info-rom/europa/1992/92_58.htm
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |