Rechtshinweis

Danish translation: retslig / juridisk belæring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rechtshinweis
Danish translation:retslig / juridisk belæring
Entered by: Randi Stenstrop

07:59 Mar 31, 2008
German to Danish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / trykning af katalog
German term or phrase: Rechtshinweis
No context
Randi Stenstrop
Local time: 16:18
retslig / juridisk belæring
Explanation:
noget usikkerhed, afhænger af konteksten!

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-03-31 15:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ud fra din bemærkning kan jeg godt se, at "belæring" ikke duer. Et nyt skud i tågen kunne være "Copyright" - forstået som en "henvisning til indehaveren af rettigheder" -ellers giver "Rechtshinsweis" ikke rigtig mening

Se f.eks.
http://www.doppel-punkt-design.de/impressum.html
" Rechtshinsweis:
Alle Rechte sind vorbehalten, soweit
nicht ausdrücklich etwas angegeben wird.
Bei Zitaten wird um Quellenangaben gebeten. Änderungen oder Ergänzungen erfolgen ohne vorherige Ankündigung."


eller:
http://www.zukunft-harz.de/wandernadel/karte/GPS_Download.ph...

"Rechtshinsweis:
Die Nutzung der zur Verfügung gestellten GPS-Daten ist für Privatpersonen zum persönlichen Gebrauch kostenfrei.
Eine gewerbliche Nutzung ist nur nach Absprache möglich. Abweichungen der angegebenen Daten von den tatsächlichen Stempelstellen-Standorten sind möglich."
Selected response from:

rpr
Denmark
Local time: 16:18
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3retslig / juridisk belæring
rpr


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
retslig / juridisk belæring


Explanation:
noget usikkerhed, afhænger af konteksten!

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-03-31 15:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ud fra din bemærkning kan jeg godt se, at "belæring" ikke duer. Et nyt skud i tågen kunne være "Copyright" - forstået som en "henvisning til indehaveren af rettigheder" -ellers giver "Rechtshinsweis" ikke rigtig mening

Se f.eks.
http://www.doppel-punkt-design.de/impressum.html
" Rechtshinsweis:
Alle Rechte sind vorbehalten, soweit
nicht ausdrücklich etwas angegeben wird.
Bei Zitaten wird um Quellenangaben gebeten. Änderungen oder Ergänzungen erfolgen ohne vorherige Ankündigung."


eller:
http://www.zukunft-harz.de/wandernadel/karte/GPS_Download.ph...

"Rechtshinsweis:
Die Nutzung der zur Verfügung gestellten GPS-Daten ist für Privatpersonen zum persönlichen Gebrauch kostenfrei.
Eine gewerbliche Nutzung ist nur nach Absprache möglich. Abweichungen der angegebenen Daten von den tatsächlichen Stempelstellen-Standorten sind möglich."


rpr
Denmark
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DanishDanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NetLynx: Er 'forbehold og forbud' mon en mulighed? Spørgsmålet er, om der lige findes ét ord, der dækker? Ellers synes i en anden sammenhæng 'forbud, påbud, anvisning' {trafikskiltning} at være en mulighed.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search