Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Danish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | German term or phrase: eines weiteren Lieferanten eingeführt | | In der Mehrzahl der nachfolgend aufgeführten Baureihen und Ausführungsarten der Geräte wurden oder werden neue Zündmodule eines weiteren Lieferanten eingeführt. |
| | | indført ... fra en yderligere leverandør | Explanation: "… er der blevet eller vil der blive indført nye … fra en yderligere leverandør"
Jeg er ikke helt klar over, hvor præcis formuleringen volder dig problemer - afhængig af konteksten vil ”einführen” også kunne (eller burde) oversættes med ”importeret/introduceret/anvendt/gjort brug af/implementeret” osv., mens ”weiteren” vil kunne oversættes med ”anden/supplerende/alternativ” osv.
Eller har jeg misforstået dit spørgsmål/problem? |
| Selected response from:
 Susanne Rosenberg Germany Local time: 10:16
| Grading comment Tak for hjælpen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |