ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Danish » Mechanics / Mech Engineering

WK

Danish translation: Werkstück


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:WK
Danish translation:Werkstück
Entered by: Lotte Olsen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 Dec 17, 2011
German to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Brugsanvisning
German term or phrase: WK
Das Werkstück wird immer bis an den Auslauf der Winkelübergabe gefördert.
Dann wird abhängig von der Werkstücklänge ein oder zwei Rollensegmente
abgesenkt. Anschließend wird das WK auf dem Querriemen zur Quermaschine
gefördert.


Kan slå WK op i Duden Universal til "Wiederholungskurs" men giver det nogen mening her. Har også fundet "Wirbelkopf" i nogle tekster. Nogen forslag?
Lotte Olsen
Denmark
Local time: 10:18
Werkstück
Explanation:
Jeg tror helt klar at de bare forkorter "Werkstück" = WK
Selected response from:

Sigrid Andersen
Local time: 10:18
Grading comment
Tak for den livlige diskussion. Jeg spurgte kunden og blev bekræftet i, at det bare var en forkortelse for Werkstück. Pudsigt i øvrigt for overalt i teksten stod Werkstück skrevet fuldt ud - kun denne ene gang var det forkortet.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Werkstück
Sigrid Andersen
4Werkstückkörper
Dr. Birgitte Eggeling


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Werkstückkörper


Explanation:
Der findes flere forkortelser med "Werkstück", f.eks. WKA, Werkstückanordnung, WKE, Werkstückelemente etc. Se link nedenfor


    Reference: http://elib.uni-stuttgart.de/opus/volltexte/2006/2552/pdf/Di...
Dr. Birgitte Eggeling
Germany
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Werkstück


Explanation:
Jeg tror helt klar at de bare forkorter "Werkstück" = WK

Sigrid Andersen
Local time: 10:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Tak for den livlige diskussion. Jeg spurgte kunden og blev bekræftet i, at det bare var en forkortelse for Werkstück. Pudsigt i øvrigt for overalt i teksten stod Werkstück skrevet fuldt ud - kun denne ene gang var det forkortet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr. Birgitte Eggeling: ja - det er også muligt, men gør ikke den store forskel, når der oversættes. Men forkortelsen WK = Werkstück er ikke logisk.
23 mins
  -> DAS Werkstückkörper gaar ikke, saa ud fra meingen er det eneste jeg kan faa til at passe DAS Werkstück, logisk er det ikke nej, men umiddelbart det eneste der passer ind
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: