KudoZ home » German to Danish » Medical (general)

Lokalisation und Ortung

Danish translation: lokalisering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lokalisation
Danish translation:lokalisering
Entered by: Lise Smidth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Aug 11, 2004
German to Danish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / patientvejledning
German term or phrase: Lokalisation und Ortung
I forbindelse med lokalisering af symptomer -

Jeg har fundet en del forklaringer på nettet på tysk, men kan ikke rigtigt finde ud af, hvad forskellen egentlig er??
Kaethe Hansen
Denmark
Local time: 23:54
lokalisering
Explanation:
I medicinsk kontekst ville jeg på dansk kun bruge begrebet "lokalisering". Hvis du har brug for to forskellige begreber, kan du evt. bruge "stedfæstelse" - men det er som sagt efter min mening ikke nødvendigt.

Se i øvrigt dette link om definitionsforskellen mellem "Lokalisation" og "Ortung" - der dog hovedsageligt relaterer til akustik
http://www.sengpielaudio.com/LokalisationUndOrtung.pdf

vh
Lise
Selected response from:

Lise Smidth
Austria
Local time: 23:54
Grading comment
Tak, jeg havde selv fundet linket, men må indrømme at jeg havde så travlt, at jeg ikke kunne se en tydelig forskel på de to forklaringer, og det var jo egentlig korrekt!Så det er jo dejligt at få det bekræftet.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4lokalisering
Lise Smidth


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lokalisering


Explanation:
I medicinsk kontekst ville jeg på dansk kun bruge begrebet "lokalisering". Hvis du har brug for to forskellige begreber, kan du evt. bruge "stedfæstelse" - men det er som sagt efter min mening ikke nødvendigt.

Se i øvrigt dette link om definitionsforskellen mellem "Lokalisation" og "Ortung" - der dog hovedsageligt relaterer til akustik
http://www.sengpielaudio.com/LokalisationUndOrtung.pdf

vh
Lise


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Lokalisation
Lise Smidth
Austria
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Tak, jeg havde selv fundet linket, men må indrømme at jeg havde så travlt, at jeg ikke kunne se en tydelig forskel på de to forklaringer, og det var jo egentlig korrekt!Så det er jo dejligt at få det bekræftet.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search