Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Dutch translations [PRO] Architecture / Architecture | | German term or phrase: ruhendes Rad | | Inrichting publieke ruimte, stedebouw |
| | | rustend wiel | Explanation: zou ik in deze samenhang zeggen; in technische samenhang daarentegen stilstaand wiel (maar dat wist u vermoedelijk alles al). Anyway, de referentie voor het geval, dat u aan iets twijfelde.
Groeten,
Nikolaus |
| Selected response from: Elisabeth Ghysels Local time: 10:20
| Grading comment Dank voor de hulp. "Rustend wiel" paste evenwel niet in de context. Na iets langer nadenken, ben ik, gelet op de context van de tekst, tot de conclusie gekomen dat het een omslachtige benaming is voor fietsenstandaards en andere vormen van fietsparkeersystemen, waar het o.m. in deze tekst over ging. Alles schön nach der Devise: Weshalb sollte man es einfach sagen, wenn es auch schwierig geht!
Herzlichen Dank auf jeden Fall!
Gideon ;-) 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1 rustend wiel
Explanation: zou ik in deze samenhang zeggen; in technische samenhang daarentegen stilstaand wiel (maar dat wist u vermoedelijk alles al). Anyway, de referentie voor het geval, dat u aan iets twijfelde.
Groeten,
Nikolaus
Reference: http://www.gelderlander.nl/CDA/regioportal/1,2078,1448__4569...
| | | Grading comment Dank voor de hulp. "Rustend wiel" paste evenwel niet in de context. Na iets langer nadenken, ben ik, gelet op de context van de tekst, tot de conclusie gekomen dat het een omslachtige benaming is voor fietsenstandaards en andere vormen van fietsparkeersystemen, waar het o.m. in deze tekst over ging. Alles schön nach der Devise: Weshalb sollte man es einfach sagen, wenn es auch schwierig geht!
Herzlichen Dank auf jeden Fall!
Gideon ;-) |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |