ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Dutch » Business/Commerce (general)

Abschluss/Anlagevermittlung

Dutch translation: financieel / beleggingsadvies


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschluss/Anlagevermittlung
Dutch translation:financieel / beleggingsadvies
Entered by: Nathalya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Nov 4, 2009
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / BaFin-Erlaubnisse
German term or phrase: Abschluss/Anlagevermittlung
Context:

Die X GmbH besitzt seit dem 09. März 1998 die Erlaubnisse für Abschlussvermittlung (§1 Abs 1a Satz 2 Nr. 2 KWG) und für Anlagevermittlung (§1 Abs 1a Satz 2 Nr. 1 KWG)

Es erfolgt kein Einsatz von „Gebundenen Vermittlern“.

Die X GmbH ist nicht berechtigt, sich Eigentum oder Besitz an Geldern oder Wertpapieren von Kunden zu verschaffen.

Dank u!
Nathalya
Local time: 05:42
financieel / beleggingsadvies
Explanation:
Abschlussvermittlung en Anlagevermittlung zijn allebei vormen van financiële dienstverlening. Hierin maakt men in Nederland volgens mij het onderscheid tussen financieel advies aan de ene kant (leningen, hypotheken, sparen, verzekeringen etc.) en beleggingsadvies aan de andere kant (beleggen, handelen in aandelen etc.). De afm onderscheid de kredietinstelling (houden zich bezig met 'Abschlussvermittlung') en de beleggingsinstelling (houden zich bezig met 'Anlagevermittlung').
Selected response from:

Ellen Biel
Local time: 05:42
Grading comment
Dank u!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3financieel / beleggingsadvies
Ellen Biel


  

Answers


3 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
financieel / beleggingsadvies


Explanation:
Abschlussvermittlung en Anlagevermittlung zijn allebei vormen van financiële dienstverlening. Hierin maakt men in Nederland volgens mij het onderscheid tussen financieel advies aan de ene kant (leningen, hypotheken, sparen, verzekeringen etc.) en beleggingsadvies aan de andere kant (beleggen, handelen in aandelen etc.). De afm onderscheid de kredietinstelling (houden zich bezig met 'Abschlussvermittlung') en de beleggingsinstelling (houden zich bezig met 'Anlagevermittlung').

Example sentence(s):
  • Een financiële dienstverlener is degene die een ander financieel product dan een financieel instrument aanbiedt (dus ook: banken en verzekeraars), of die adviseert, bemiddelt, herverzekerings-bemiddelt, optreedt als gevolmachtigde agent of optreedt als o
  • Beleggingsondernemingen zijn effectenbemiddelaars en vermogensbeheerders. De AFM is de vergunningverlenende instantie voor beleggingsondernemingen zoals bedoeld in de Wft.

    Reference: http://www.finanz-lexikon.de/anlagevermittlung_883.html
    Reference: http://www.afm.nl/default.ashx?FolderId=754&LanguageID=NLD
Ellen Biel
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank u!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: