Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: Skontoertrag | Context: Das erhöht die Transparenz in den Rechnungsprozessen, verkürzt Durchlaufzeiten,
eliminiert Transport- und Liegezeiten, sichert wertvolle ***Skontoerträge*** und ermöglicht
einen zeitnahen Monatsabschluss.
Wie helpt? |
| | | Dutch translation:vooruitbetalingskorting | Explanation: ...worden waardevolle vooruitbetalingskortingen veilig gesteld...Verder zou ik daar niets aan toevoegen: Het begrip "korting" houdt op zichzelf al een geldelijke waarde in. Ik zeg bijvoorbeeld ook dat ik korting heb gekregen en niet dat ik een tegoed uit korting heb gekregen...Hm, is dat nog enigszins te volgen?
-------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2010-08-04 19:45:03 GMT) --------------------------------------------------
Moet ik corrigeren: het gaat hier om "betalingskorting, zie o.a.volgende link : "http://www.encyclo.nl/begrip/Betalingskorting". Skonto is niet (alleen) de korting wegens vooruitbetaling, maar vooral de korting wegens snelle betaling, betaling binnen een bepaalde -korte- termijn. |
| Selected response from:
Hendrien Stobbe Germany Local time: 10:23
| Grading comment dank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |