KudoZ home » German to Dutch » Electronics / Elect Eng

keiner Weisung unterliegen

Dutch translation: onafhankelijk zijn

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:keiner Weisung unterliegen
Dutch translation:onafhankelijk zijn
Entered by: eSDeC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:21 Apr 28, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: keiner Weisung unterliegen
Meßtechnische Kontrollen darf nur durchführen, wer fachlich kompetent ist, hinsichtlich der Kontrolltätigkeit keiner Weisung unterliegt und über geeignete Meß- und Prüfeinrichtungen verfügt.

Is overgenomen uit de "Medizingeräte-Betreiberverordnung" en lijkt me niet logisch, er staat eigenlijk dat iemand die een controle uitvoert (van een medisch elektrisch apparaat) niet aan veiligheidsvoorschriften gebonden is. Maar dat kan dus niet. Er is wellicht een andere betekenis die ik niet zie.
eSDeC
Belgium
Local time: 12:41
aan niemand ondergeschikt is / gehoorzaamheid verschuldigd is
Explanation:
Het gaat er hier m.i. om dat degene die kontroleert onafhankelijk is en niet als ondergeschikte tot resultaten komt die niet stroken met zijn eigen vrije beslissing.
Selected response from:

Gosse
Germany
Local time: 12:41
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5aan niemand ondergeschikt is / gehoorzaamheid verschuldigd isGosse


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
aan niemand ondergeschikt is / gehoorzaamheid verschuldigd is


Explanation:
Het gaat er hier m.i. om dat degene die kontroleert onafhankelijk is en niet als ondergeschikte tot resultaten komt die niet stroken met zijn eigen vrije beslissing.

Gosse
Germany
Local time: 12:41
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Dat is volgens mij ook de juiste vertaling, hartelijk bedankt!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wim Rock: die zelfstandig kan handelen
11 hrs

agree  Harry Borsje: Ik zou gewoon de term 'onafhankelijk' gebruiken. Je zou de zin zelfs compleet kunnen omgooien en het vaste begrip 'onafhankelijk deskundige' kunnen gebruiken.
12 hrs

agree  Linda Flebus: zou ook onafhankelijk zetten
12 hrs

agree  Marian Pyritz
12 hrs

agree  Elsbeth de Jager: 'een onafhankelijke deskundige' zoals Harry zegt
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search