KudoZ home » German to Dutch » Energy / Power Generation

Bodenverbau

Dutch translation: bekisting

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bodenverbau
Dutch translation:bekisting
Entered by: Leo te Braake | dutCHem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Feb 12, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / hoogspanningszeekabels
German term or phrase: Bodenverbau
Diese ermöglicht es, das Herstellen des Grabens, das Einbringen des Kabels und das Verschließen des Grabens in einem Arbeitsgang durchzuführen. Das hat den Vorteil, das notwendige Arbeiten wie Bodenaushub, Verbau sowie Bodenzwischenlagerung, -umlagerung oder –bewegung nicht notwendig sind.

... dat Gronduitgraving, ???, -tussenopslag, -overslag of -transport niet nodig zijn.

Ik heb geen flauw idee...
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 06:40
bekisting
Explanation:
of stabilisatie van de gegraven greppel (met b.v. damwandprofielen)


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-02-12 14:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Kijk ook eens hier in de verschillende talen http://www.euroverbau.de/de/
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:40
Grading comment
Het is toch bekisting gebleven , omdat dat op meer plaatsen paste. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3bekistingHarry Borsje


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verbau
bekisting


Explanation:
of stabilisatie van de gegraven greppel (met b.v. damwandprofielen)


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-02-12 14:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Kijk ook eens hier in de verschillende talen http://www.euroverbau.de/de/



    Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:8OxLMsjUW5QJ:www.amitec...
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 45
Grading comment
Het is toch bekisting gebleven , omdat dat op meer plaatsen paste. Bedankt!
Notes to answerer
Asker: Geweldige site! ik denk nu aan "stutten" in mijn zin.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search