KudoZ home » German to Dutch » Engineering: Industrial

Chargenbehandlung

Dutch translation: behandeld in batches / charges

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Chargenbehandlung
Dutch translation:behandeld in batches / charges
Entered by: Henk Peelen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:57 Feb 23, 2006
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / waste water treatment
German term or phrase: Chargenbehandlung
"Die Abwasseraufbereitung erfolgt in einer Chargenbehandlung.
Ik versta dit als "ladingsgewijze behandeling" en vertaal
"Het afvalwater wordt ladingsgewijs behandeld."
Gaat iemand daarmee eens?
Marcel F
Local time: 12:36
chargebehandeling
Explanation:
lijkt me een veilige vertaling

batchbehandeling
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 17:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3chargebehandeling
Henk Peelen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
chargebehandeling


Explanation:
lijkt me een veilige vertaling

batchbehandeling

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 17:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 123
Notes to answerer
Asker: Ik had het dus wel aan de goei kant. Is niemand het eens met 'ladingsgewijs'? Dat heb ik uit Kluwer´s


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: behandeld in/met een batchproces//hier past (afh. van de context) 'gezuiverd' nog beter
17 mins
  -> zou verwerken hier niet beter zijn? Verwerkt in / met een batchproces?

neutral  Leo te Braake | dutCHem: Behandeld/verwerkt IN (NIET "met") een batchproces. Of: "Batchgewijs behandeld". Maar NIET chargebehandeling of chargegewijs.
49 mins

agree  xxxFrederikDV: behandeld in een batchproces
1 hr

agree  TransAction: Het afvalwater wordt in batches/charges behandeld
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search