KudoZ home » German to Dutch » Engineering: Industrial

UW

Dutch translation: lagespanningswikkeling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:UW
Dutch translation:lagespanningswikkeling
Entered by: Leo te Braake | dutCHem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:58 Jan 17, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / naderingsschakelaars
German term or phrase: UW
Betriebsspannung UB: 10-30 V/DC
Restwelligkeit der UW:
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 20:25
lagespanningswikkeling
Explanation:
UW = Unterspannungswicklung
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 20:25
Grading comment
Dit is de meest logische oplossing. Bedankt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4lagespanningswikkeling
Marian Pyritz
2U (index) ripple
Susanne Bittner


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lagespanningswikkeling


Explanation:
UW = Unterspannungswicklung


    Reference: http://www.ismet.de/Tech-Pages/Tech-PDF/Stream.asp?File=Kata...
Marian Pyritz
Germany
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dit is de meest logische oplossing. Bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
U (index) ripple


Explanation:
Ik denk dat ze U voor spanning bedoelen, en de letter erachter telkens subscript moet staan, om de afkorting van de ,physikalische Größe' aan te geven. Weet je zeker dat er Restwelligkeit *der* Uw staat? Restwelligkeit ken ik trouwens niet als restschommeling, maar als ripple, ja helaas, in het Engels. Groetjes, Susanne

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-01-18 10:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Als er wel ,der' staat, zou je moeten lezen rippel *van de* Uw, dus het eerste is een eigenschap van Uw. Als er geen ,der' staat, kun je lezen (en dat is hier zinvoller) Restwelligkeit (afgekort als) Uw. Dan is Restwelligkeit en Uw hetzelfde. En omdat dat boven bij bedrijfsspanning (afgekort als) Ub ook zo is....

Susanne Bittner
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Even gecontroleerd: der UW Wat voor verschil maakt het als je het lidwoordanders leest?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search