KudoZ home » German to Dutch » Engineering (general)

Kopfantrieb

Dutch translation: kopaandijving

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kopfantrieb
Dutch translation:kopaandijving
Entered by: avantix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:00 Feb 14, 2006
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / transportbanden
German term or phrase: Kopfantrieb
Förderband mit Kopfantrieb

Ik kom wel kopaandrijving tegen, maar weet niet zeker of dat juist is bij transportbanden.....
Judith Verschuren
Local time: 03:08
kopaandijving
Explanation:
komt ook voor bij transportbanden

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-14 15:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, *aandRijving* natuurlijk...
Selected response from:

avantix
Netherlands
Local time: 03:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3kopaandijving
avantix


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
kopaandijving


Explanation:
komt ook voor bij transportbanden

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-14 15:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, *aandRijving* natuurlijk...


    www.trametex.nl/00rood/Html/Trametex/ set01/Nederlands/Eindgebruikers%20NL/Item2525.html - 7k
avantix
Netherlands
Local time: 03:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: Ben het wel een beetje met meneer Van Tix eens, maar zouden ze misschien "eindaandrijving" bedoelen?
8 mins
  -> In dat geval zou er toch met hoge waarschijnlijkheid wel Endantrieb hebben gestaan; het is maar waar je de kop en de staart ziet, Meneer Van Peelen. In mijn optiek zit de kop meestal aan de voorkant en de staart vanachteren. ;-)

agree  Marijn de Kroon: kopaandrijving = aan de kop (begin van de band) eindaandrijving is die aan de andere kant, eind van de band.
40 mins
  -> Dank je, Marijn

agree  Wouter van Kampen
5 hrs
  -> Dank je TT
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search