KudoZ home » German to Dutch » Engineering (general)

Schutzgas

Dutch translation: Beschermgas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schutzgas
Dutch translation:Beschermgas
Entered by: Koen van Gilst
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:30 Mar 16, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Schutzgas
Algemene context: handleiding van een soldeerinrichting.

Context: "An der Unterseite der Tische sind Drosseln für das Einstellen des *Schutzgas*durchflusses untergebracht (Bild 7)"

In eerste instantie zat ik te denken aan *inert gas* aangezien ik dat hier op ProZ bij de Engelse vertalingen een paar keer tegen ben gekomen. *Beschermde atmosfeer* zou ook nog kunnen, maar dat past niet goed in de vertaling.

Een paar zinnen van het document zijn al vertaald en daar staat *schutgas*. Kan dat kloppen? De vorige vertaler heeft er een potje van gemaakt dus echt veel waarde hecht ik daar niet aan.

Het gebruikte *Schutzgas* is overigens stikstof.
Koen van Gilst
Netherlands
Local time: 14:01
Beschermgas
Explanation:
Bij MIG-MAG lassen wordt er een bechermgas toegevoerd aan het lasgebied om oxidatie rond de las door in de lucht aanwezige zuurstof te voorkomen. Zo ontstaat een schone las en wordt de slakvorming beperkt/voorkomen.
Selected response from:

Marijn de Kroon
Netherlands
Local time: 14:01
Grading comment
Super! Bedankt. Ik heb het inmiddels ook nog hier (http://www.nil.nl/fris24.htm) gevonden. En "schutgas" kan dus blijkbaar ook. Misschien hanteer ik dat dan wel ivm. de consistentie van de vertaling.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Beschermgas
Marijn de Kroon


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Beschermgas


Explanation:
Bij MIG-MAG lassen wordt er een bechermgas toegevoerd aan het lasgebied om oxidatie rond de las door in de lucht aanwezige zuurstof te voorkomen. Zo ontstaat een schone las en wordt de slakvorming beperkt/voorkomen.


    Reference: http://www.rustbuster.nl/Lassen_en_lasgereedschap/Mig_lassen...
Marijn de Kroon
Netherlands
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 118
Grading comment
Super! Bedankt. Ik heb het inmiddels ook nog hier (http://www.nil.nl/fris24.htm) gevonden. En "schutgas" kan dus blijkbaar ook. Misschien hanteer ik dat dan wel ivm. de consistentie van de vertaling.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Boers: Of beschermend gas, schermgas, schutgas, inert gas (cf. IATE).
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search