KudoZ home » German to Dutch » Engineering (general)

Erhaltungsladung für ständige Erhaltung des Vollladezustands des Akkus

Dutch translation: Druppellading om het zelfontladen van de batterij tegen te gaan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erhaltungsladung für ständige Erhaltung des Vollladezustands des Akkus
Dutch translation:Druppellading om het zelfontladen van de batterij tegen te gaan
Entered by: Ballistic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Dec 1, 2004
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Erhaltungsladung für ständige Erhaltung des Vollladezustands des Akkus
Context: een gebruiksaanwijzing voor een (batterij)oplader. Het is een prachtige efficiente Duitse zin. De tekst komt erop neer dat de oplader de 'gevulde' batterijen gevuld houdt zolang ze in het apparaat blijven zitten maar nu in mooi beknopt Nederlands....( en dat woord vullen zint me ook niet)
Guus van Osch
Local time: 09:32
Druppellading om het zelfontladen van de batterij tegen te gaan
Explanation:
Fase 3: Druppellading , "FLOAT"
De derde fase, druppellading, begint als de nalading voorbij
is. De lader schakelt over naar een lagere uitgangsspanning
van 13,25V. Deze spanning is voldoende om de
accu 100% geladen te houden. De stroom naar de accu's
is heel laag, juist genoeg om de zelfontlading te kompenseren.
Tijdens deze fase kan de laadstroom geheel benut
worden voor het voeden van de op de accu aangesloten
verbruikers. Het gele lampje FLOAT op het front van de
acculader zal branden.
Selected response from:

Ballistic
Belgium
Local time: 09:32
Grading comment
bedankt, dit vind ik de mooiste oplossing.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Druppellading om het zelfontladen van de batterij tegen te gaan
Ballistic
3Onderhoudsoplading om de accu continu vol opgeladen te houden
Leo te Braake | dutCHem
3Bijladen voor continue optimale accucapaciteit
Henk Peelen


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bijladen voor continue optimale accucapaciteit


Explanation:
Bijladen voor constante optimale accucapaciteit
Bijladen voor permanente optimale accucapaciteit

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Erhaltungsladung für ständige Erhaltung des Vollladezustands des Akkus
Druppellading om het zelfontladen van de batterij tegen te gaan


Explanation:
Fase 3: Druppellading , "FLOAT"
De derde fase, druppellading, begint als de nalading voorbij
is. De lader schakelt over naar een lagere uitgangsspanning
van 13,25V. Deze spanning is voldoende om de
accu 100% geladen te houden. De stroom naar de accu's
is heel laag, juist genoeg om de zelfontlading te kompenseren.
Tijdens deze fase kan de laadstroom geheel benut
worden voor het voeden van de op de accu aangesloten
verbruikers. Het gele lampje FLOAT op het front van de
acculader zal branden.

Ballistic
Belgium
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
bedankt, dit vind ik de mooiste oplossing.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Wloch: Druppellader om de batterijen op de juiste capaciteit te houden staat in in de gebruiksaanwijzing van mijn snellader
2 mins

neutral  Leo te Braake | dutCHem: In Engels zal wel trickle load gestaan hebben. Ik vind het in het Nederlands maar een vreemde constuctie, maar wie ben ik? Vind ik vreemd, omdat druppelen discontinu is. Trickle is ook sijpelen, en dat past beter! Ik heb er trouwens weinig verstand van.
11 mins
  -> Ok, maar druppellader en druppellading zijn algemeen aanvaard, dacht ik zo, of niet?

agree  Wouter van Kampen: druppellader om de accu steeds volledig geladen te houden
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erhaltungsladung für ständige Erhaltung des Vollladezustands des Akkus
Onderhoudsoplading om de accu continu vol opgeladen te houden


Explanation:
..


Leo te Braake | dutCHem
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search