KudoZ home » German to Dutch » Law: Contract(s)

vollstreckbaren Ausfertigung

Dutch translation: grosse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 Dec 10, 2004
German to Dutch translations [Non-PRO]
Law: Contract(s)
German term or phrase: vollstreckbaren Ausfertigung
Aus kostenersparnisgründen rate ich dazu, zunächst den zuständigen
Gerichtsvollzieher mit der Zwangsvollstreckung und der von mir einzuholen
vollstreckbaren Ausfertigung zu beantragen.
Els Peleman
Belgium
Local time: 05:30
Dutch translation:grosse
Explanation:
(burgerlijk procesrecht) afschrift van een vonnis, beschikking of akte dat na betekening door een deurwaarder ten uitvoer kan worden gelegd
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 05:30
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2grosse
Marian Pyritz
1uit te voeren beschikkingpapez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vollstreckbare Ausfertigung
grosse


Explanation:
(burgerlijk procesrecht) afschrift van een vonnis, beschikking of akte dat na betekening door een deurwaarder ten uitvoer kan worden gelegd

Marian Pyritz
Germany
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 48
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gosse
15 mins

agree  Stephanie Wloch: Juust! andere definitie Het voor belanghebbenden bestemde eerste uitgegeven afschrift van een authentiek geschrift of vonnis
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
uit te voeren beschikking


Explanation:
De notulist had immers voor de andere terminologie kunnen kiezen.
Ik blíjf knokken met de vraag in hoeverre een vertaler bevoegd is, naar eigen inzien, tekst te wijzigen. Waar het juridische tekst betreft al helemáál.CP

papez
Netherlands
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search