Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: Vollstreckungsstandschaft | Uit een commentaar van een Duitse advocaat op een arrest van het HvJ EU inzake de tenuitvoerlegging van een geldboete door een private schuldeiser:
[...] dass das Urteil des EuGH nichts an der Forderungszuständigkeit hinsichtlich des Ordnungsgeldes ändert. Diese verbleibt ausschließlich beim Staat. Der private Gläubiger handelt insoweit im Rahmen der EU-Auslandsvollstreckung lediglich kraft einer Vollstreckungsstandschaft (näher hierzu Giebel, IPRax 2009, 324 [326 f.]). Er bleibt daher unverändert verpflichtet, den Erlös der Ordnungsgeldvollstreckung im EU-Ausland an die Justizkasse des jeweiligen Bundeslandes abzuführen.
Kan "Vollstreckungsstandschaft" hier "tenuitvoerleggingsbevoegdheid" betekenen? |
| kunibertKudoZ activityQuestions: 13 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 1 Netherlands
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |