Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: Mahnklage | | österr. Recht : der Klagsvertreter bringt vor und beantragt wie in der Mahnklage |
| Louise14KudoZ activityQuestions: 79 ( 4 open) ( 12 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 15
| Local time: 03:42
|
| | Dutch translation:eis tot het geven van een betalingsbevel | Explanation: Cf.:
„1.3. Zu den formellen Voraussetzungen
a) Sind Mahnklagen verpflichtend in einer standardisierten Form einzubringen?
Mahnklagen sind in standardisierter Form einzubringen. Für das österreichische Mahnverfahren werden zwei unterschiedliche Formulare verwendet, je nachdem, ob es sich um eine Klage wegen Geldleistungen im „ordentlichen“ Mahnverfahren oder im arbeitsgerichtlichen Mahnverfahren handelt. Die beiden Formulare sind beim Bundesministerium für Justiz erhältlich. Mahnklagen dürfen auch ohne Verwendung der Formblätter eingebracht werden, müssen dann jedoch den in den Formblättern vorgedruckten Text sowie dieselben Überschriften mit demselben Aufbau enthalten.“
(http://ec.europa.eu/civiljustice/simplif_accelerat_procedure...
“1.3. Formele voorwaarden
a) Moet de eis tot het geven van een betalingsbevel verplicht in een gestandaardiseerde vorm worden ingediend?
De eis tot het geven van een betalingsbevel moet in een gestandaardiseerde vorm worden ingediend. Voor de Oostenrijkse betalingsbevelprocedure worden twee verschillende formulieren gebruikt, al naargelang of het gaat om een eis in verband met een geldprestatie in een “gewone” betalingsbevelprocedure of in een arbeidsrechtelijke betalingsbevelprocedure. De beide formulieren zijn verkrijgbaar bij het Bundesministerium für Justiz (bondsministerie voor Justitie). Eisen tot het geven van een betalingsbevel mogen ook zonder gebruikmaking van de formulieren worden ingediend, maar ze moeten dan wel de op de formulieren voorgedrukte tekst en dezelfde opschriften en dezelfde opbouw bevatten.”
(http://ec.europa.eu/civiljustice/simplif_accelerat_procedure...
Voor uitgebreide achtergrondinformatie, zie: http://igitur-archive.library.uu.nl/dissertations/2008-0215-...
|
| Selected response from: Roy vd Heijden Belgium Local time: 03:42
| Grading comment met dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| Reference: Mahnklage
Reference information: wenn es um Geld geht, darf der eingeklagte Betrag nicht höher als € 30.000 sein.
Bei der vom Gläubiger eingebrachten Mahnklage überprüft das Gericht nicht die Rechtmäßigkeit der Forderung, sondern informiert den Schuldner nur über die eingebrachte Mahnklage und fordert ihn als ersten Schritt zu einer Klagebeantwortung auf. Kommt der Schuldner dem Auftrag zur Klagebeantwortung nach, so wird das Gericht eine Gerichtsverhandlung ansetzen, in der der Kläger und der Beklagten Ihre Sache darlegen können
-------------------------------------------------- Note added at 58 Min. (2012-01-06 14:07:46 GMT) --------------------------------------------------
News | Rechtsanwalt | Graz | Steiermark | Strafverteidiger | Anwalt Flickwww.rechtsanwalt-graz-steiermark.at/pages/news.phpIm Cache - Bisher betrug die Grenze für das Mahnverfahren 30.000 Euro. ... einzelnes Objekt beschränkt und ohne Wiederholungsabsicht erfolgt, liegt nach Meinung des
| Ellen Kraus Austria Specializes in field Native speaker of: German
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |