https://www.proz.com/kudoz/german-to-dutch/mechanics-mech-engineering/1615688-wvo-strahlungsschutzschirm.html

WVO-Strahlungsschutzschirm

Dutch translation: warmteschild

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:WVO-Strahlungsschutzschirm
Dutch translation:warmteschild
Entered by: Els Peleman

18:47 Oct 29, 2006
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Heizkörper
German term or phrase: WVO-Strahlungsschutzschirm
Die Produkte sind mit einem WVO-Strahlungsschutzschirm erhältlich.
Els Peleman
Belgium
Local time: 22:55
warmteschild
Explanation:
WVO=Wärmeschutzverordnung (ook WSchV) kun je hier evt. vertalen met 'wettelijk vereist' (ik weet niet of het NL Bouwbesluit vergelijkbare voorschriften bevat - zal best).
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 22:55
Grading comment
Bedankt voor jullie hulp! Ik ga het bij "warmteschild" zonder meer houden, temeer omdat ik ook niet weet of de vertaling voor België en Nederland gebruikt wordt en dan speel ik liever op veilig.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1warmteschild
Harry Borsje


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
warmteschild


Explanation:
WVO=Wärmeschutzverordnung (ook WSchV) kun je hier evt. vertalen met 'wettelijk vereist' (ik weet niet of het NL Bouwbesluit vergelijkbare voorschriften bevat - zal best).



    Reference: http://www.zentralheizung.de/gesetze-und-verordnungen/waerme...
    Reference: http://62.58.28.19/doe/optiedetail.asp?nr=551
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 311
Grading comment
Bedankt voor jullie hulp! Ik ga het bij "warmteschild" zonder meer houden, temeer omdat ik ook niet weet of de vertaling voor België en Nederland gebruikt wordt en dan speel ik liever op veilig.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gosse: Dit zal wel kloppen, ook al staat WVO voor Werkstättenverordnung, een regeling voor een soort sociale werkplaatsen in Duitsland
12 mins
  -> Ik ben het met je eens dat de afkorting WVO slordig wordt gebruikt, maar toch lijkt mij de WSchV (of WSVO'95) hier beter in de context te passen, m.a.w. eerder bouw- en energiebesparingsvoorschriften dan Arbo-voorschriften t.b.v. gehandicapt personeel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: