KudoZ home » German to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

Zug

Dutch translation: trek

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zug
Dutch translation:trek
Entered by: Nathalya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:28 Mar 14, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Rohrendenbearbeitungsmaschine
German term or phrase: Zug
Volledige zin:

"Als Formen sind Aufweitungen die in einem Zug gefertigt werden, sowie komplizierte geometrische Formen die bis zu vier Zügen benötigen möglich.".

Wie kann ich 'Zug' hier am besten übersetzen? Danke!
Nathalya
Belgium
Local time: 08:14
trek
Explanation:
meervoud trekken.

koud vervormen van staal is niet mijn vak, maar ik heb een paar jaar in een precisiebuizenfabriek gewerkt in een logstieke rol.
Selected response from:

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 08:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1trek
Leo te Braake | dutCHem
3trekbewegingxxxblomguib
3slagHarry Borsje


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
trek


Explanation:
meervoud trekken.

koud vervormen van staal is niet mijn vak, maar ik heb een paar jaar in een precisiebuizenfabriek gewerkt in een logstieke rol.

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 08:14
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: maar een logistieke rol zou ik gewoon een tankwagen noemen
20 hrs
  -> Als ik helderder ben noem ik het een functie. Zie ook 26/6/2005 op http://www.amiek.nl/blogs/index.php?m=2005 voor een echte tankautbaan.
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
slag


Explanation:
Lijkt me ook voor (diep)trektechnieken geschikt en klinkt mij althans wat bekender in de oren. Een veel breedsprakiger optie is procesgang.

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 08:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 311

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxblomguib: maar pocesgang is te vaag...het aspect "trekken" is daaruit verdwenen...ook uit "slag" trouwens, alhoewel ik dat anders wel zou durven te gebruiken omdat het een compact en duidelijk woord is voor een dergelijke beweging in een proces
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trekbeweging


Explanation:
is wat ik er van zou maken....omdat daarin vervat zit dat het om de beweging gaat EN dat het om een trekproces gaat....good luck!

xxxblomguib
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FlemishFlemish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search