KudoZ home » German to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

Kontaktor

Dutch translation: Vermogensschakelaar, contactverbreker, veiligheidsschakelaar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kontaktor
Dutch translation:Vermogensschakelaar, contactverbreker, veiligheidsschakelaar
Entered by: Henk Peelen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:26 Mar 24, 2007
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Kontaktor
Dear translators and technicians,

Does someone know what a Kontaktor is? Because my German source text stems from a slavonic company, the word is probably from a slavonic language as well although it also occurs on German internet sites. It must be an electrical device because it is followed by the value 4 kW. I don't have any context.

Thank you very much for your help!

With kind regards,

Maurice
Maurice Koopman
Austria
Local time: 00:39
Vermogensschakelaar, contactverbreker, veiligheidsschakelaar
Explanation:
In het Zweeds is het een vermogensschakelaar, en gezien de toevoeging 4 kW vermoed ik dat het dat inderdaad is.

German term or phrase: Schütze
Det står Schütze, Relais
I den engelska versionen står det Contactors, relays

Är det säkring eller inte ?

Staffan WimanKudoZ activity
Questions: 1105 (11 open)
Answers: 0

Sweden


Swedish translation:kontaktorer
Strömställare som manövreras elektromagnetiskt.
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 00:39
Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Vermogensschakelaar, contactverbreker, veiligheidsschakelaar
Henk Peelen


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Vermogensschakelaar, contactverbreker, veiligheidsschakelaar


Explanation:
In het Zweeds is het een vermogensschakelaar, en gezien de toevoeging 4 kW vermoed ik dat het dat inderdaad is.

German term or phrase: Schütze
Det står Schütze, Relais
I den engelska versionen står det Contactors, relays

Är det säkring eller inte ?

Staffan WimanKudoZ activity
Questions: 1105 (11 open)
Answers: 0

Sweden


Swedish translation:kontaktorer
Strömställare som manövreras elektromagnetiskt.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 443

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner: Merksatz unseres E-Technik-Professors: Kontaktor (oder Schütz) ist nur ein größenwahnsinnig gewordenes Relais
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search