ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Dutch » Mechanics / Mech Engineering

abstreifer

Dutch translation: schraper


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abstreifer
Dutch translation:schraper
Entered by: leo van bragt
Options:
- Contribute to this entry

09:08 Jun 24, 2007Login or register (free) for more options.
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / transportband
German term or phrase: abstreifer
Uit de handleiding van een voermengwagen. Dat voertuig is uitgerust met een frees die het ingekuild voer naar binnen trekt, in het opvoerkanaal. Aan de andere kant van het opvoerkanaal komt het voer terecht in de mengtrommel. In het opvoerkanaal wordt het voer getransporteerd door een transportband, die zowel vooraan als achteraan aan de geleiderol voorzien is van een *Abstreifer*. Iemand enig idee hoe zo'n ding in het Nederlands heet, en wat het doet (staat niet in de handleiding vermeld)?
leo van bragt
Belgium
Local time: 05:58
afstrijker
Explanation:
dit lijkt me een goed genoeg nederlands woord voor iets wat ervoor zorgt dat er geen te hoge bergen op de transportband komen te liggen of blijven liggen....

Maar na een google op afstrijker kom ik bv link 1 tegen (ook vuilafstrijkers genoemd), dat lijkt me iets heel anders, maar misschien kun je er iets mee om te zien wat er eventueel bedoeld wordt in je tekst....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-24 10:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

@Leo: ah! nu snap ik hem zelf ook eindelijk. Geen moment aan gedacht dat ie aan de binnenkant zou kunnen zitten...
ik kwam deze nog tegen: http://www.tbkbv.com/onderschraper.htm wat dan dezelfde idee is aan de onderkant, dus wie weet is simpelweg "schraper" wel voldoende
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 05:58
Grading comment
Ik heb uiteindelijk gekozen voor de schraper, Vic. Ik ben er nu, dankzij jouw hulp, vrij zeker van dat het inderdaad dient om het vuil van de geleiderol weg te schrapen, zodat de transportband probleemloos over de geleiderol blijft lopen. Heel erg bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2afstrijker
vic voskuil


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
afstrijker


Explanation:
dit lijkt me een goed genoeg nederlands woord voor iets wat ervoor zorgt dat er geen te hoge bergen op de transportband komen te liggen of blijven liggen....

Maar na een google op afstrijker kom ik bv link 1 tegen (ook vuilafstrijkers genoemd), dat lijkt me iets heel anders, maar misschien kun je er iets mee om te zien wat er eventueel bedoeld wordt in je tekst....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-24 10:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

@Leo: ah! nu snap ik hem zelf ook eindelijk. Geen moment aan gedacht dat ie aan de binnenkant zou kunnen zitten...
ik kwam deze nog tegen: http://www.tbkbv.com/onderschraper.htm wat dan dezelfde idee is aan de onderkant, dus wie weet is simpelweg "schraper" wel voldoende


    Reference: http://furon.com/Media/Documents/S0000000000000001018/OmniLi...
vic voskuil
Netherlands
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 180
Grading comment
Ik heb uiteindelijk gekozen voor de schraper, Vic. Ik ben er nu, dankzij jouw hulp, vrij zeker van dat het inderdaad dient om het vuil van de geleiderol weg te schrapen, zodat de transportband probleemloos over de geleiderol blijft lopen. Heel erg bedankt!
Notes to answerer
Asker: Ik dacht eerst ook aan jouw eerste voorstel, maar op het kleine fotootje dat in mijn handleiding staat, lijkt die *Abstreifer* zich aan de binnenkant van de band te bevinden. Hij moet ook dicht tegen de geleiderol bevestigd worden, dus dat wijst meer in de richting van jouw tweede voorstel: dat het ding gebruikt wordt om vuil te verwijderen van de geleiderol, zodat de band optimaal blijft draaien...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: