Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Zellenradschleuse | | German term or phrase: zin hieronder | Ist die Maschine mit Sperrgaseinrichtung (optional) ausgeführt, muss die Sperrgaszufuhr immer vor Antriebstart Fördergaseinspeisung und der Produktaufgabe erfolgen.
Ik heb vertaald met:
Als de machine met blokkeergasinrichting (optioneel) is uitgevoerd, moet de blokkeergastoevoer altijd voor aandrijfstart van de transportgasvoeding en de productopgave plaatsvinden.
Maar ben niet zeker over deze vertaling. Ik vraag me af of de Duitse zin correct is. |
| | | Dutch translation:afdichtgasinrichting / afdichtgas | Explanation: Het gaat om een labyrint afdichting waarin gasdruk zort voor het voorkomen van lekkage. Zorgt dus voor afdichting. Mag oom afdichtingsgas, maar dat klinkt niet lekker...
-------------------------------------------------- Note added at 5 min (2011-12-06 16:05:49 GMT) --------------------------------------------------
zorgt.. dus
-------------------------------------------------- Note added at 5 min (2011-12-06 16:06:08 GMT) --------------------------------------------------
oom = ook
-------------------------------------------------- Note added at 6 min (2011-12-06 16:06:21 GMT) --------------------------------------------------
sorry voor de snelle typo's
-------------------------------------------------- Note added at 2 uren (2011-12-06 18:08:35 GMT) --------------------------------------------------
Het gaat om transportgas en het toevoeren van product (aufgabe is toevoeren/storten). Blijkbaar gaat het om een grof poeder/korrelig materiaal dat door een gasstroom wordt getransporteerd. |
| Selected response from:
 Marijn de Kroon Netherlands Local time: 03:44
| Grading comment dank je 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |